"la política de igualdad entre los géneros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سياسة المساواة بين الجنسين
        
    • بسياسة المساواة بين الجنسين
        
    • سياسة المساواة الجنسانية
        
    • سياسات المساواة بين الجنسين
        
    • سياسة المساواة بين المرأة والرجل
        
    • السياسة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
        
    • للسياسة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
        
    El Gobierno había estado aplicando las medidas incluidas en la Plataforma de Acción de Beijing, que habían tenido una significativa incidencia en la política de igualdad entre los géneros de Dinamarca. UN وعملت الحكومة على تنفيذ الإجراءات التي حددها منهاج عمل بيجين وخطة عملها، وكان لها تأثير كبير على سياسة المساواة بين الجنسين في الدانمرك.
    El representante dijo que el objetivo de la política de igualdad entre los géneros de Dinamarca consistía en asegurar que mujeres y hombres fuesen asociados en pie de igualdad, y tuvieran las mismas posibilidades de elegir sus vidas. UN 306 - وعرضت الممثلة هدف سياسة المساواة بين الجنسين في الدانمرك بأنه يتمثل في ضمان الشراكة المتساوية بين المرأة والرجل على أن تتاح لكل منهما إمكانات متساوية لتقرير كيف يريد أن يعيش حياته.
    El Gobierno había estado aplicando las medidas incluidas en la Plataforma de Acción de Beijing, que habían tenido una significativa incidencia en la política de igualdad entre los géneros de Dinamarca. UN وعملت الحكومة على تنفيذ الإجراءات التي حددها منهاج عمل بيجين وخطة عملها، وكان لها تأثير كبير على سياسة المساواة بين الجنسين في الدانمرك.
    Sírvanse dar más pormenores acerca de las medidas tomadas para lograr la igualdad de distribución de los trabajos no remunerados entre hombres y mujeres, que es uno de los objetivos en que se insistió en el proyecto de ley del Gobierno sobre la política de igualdad entre los géneros de 2006. UN فيرجى عرض التدابير التي تم وضعها وإنفاذها لتحقيق المساواة في توزيع العمل غير المأجور بين المرأة والرجل، وهو ما يمثل أحد الأهداف المبرزة في مشروع قانون الحكومة لعام 2006 الخاص بسياسة المساواة بين الجنسين.
    Instituciones responsables de aplicar la política de igualdad entre los géneros UN المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ سياسة المساواة الجنسانية
    El 4 de febrero de 2005, los ministros de la Unión Europea encargados de la política de igualdad entre los géneros y el miembro de la Comisión encargado de esa cuestión participaron en una Conferencia ministerial europea que se celebró en Luxemburgo. UN في 4 شباط/فبراير 2005، شارك وزراء الاتحاد الأوروبي المسؤولين عن سياسات المساواة بين الجنسين والمفوض الأوروبي المعني بهذا الموضوع في مؤتمر وزاري أوروبي عقد في لكسمبرغ.
    El representante dijo que el objetivo de la política de igualdad entre los géneros de Dinamarca consistía en asegurar que mujeres y hombres fuesen asociados en pie de igualdad, y tuvieran las mismas posibilidades de elegir sus vidas. UN 306 - وعرضت الممثلة هدف سياسة المساواة بين الجنسين في الدانمرك بأنه يتمثل في ضمان الشراكة المتساوية بين المرأة والرجل على أن تتاح لكل منهما إمكانات متساوية لتقرير كيف يريد أن يعيش حياته.
    la política de igualdad entre los géneros en la esfera del empleo se basa en este hecho y, en particular, está orientada a desmantelar el mercado de trabajo segregado por género, reduciendo las diferencias de salarios y conciliando la vida laboral con la familiar. UN وترتكز سياسة المساواة بين الجنسين في مجال التوظيف إلى هذه الحقيقة بوجه خاص، حيث تستهدف إزالة الفوارق بين الجنسين في سوق العمل وتقليل الفجوة في الأجور بين الجنسين والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية.
    En el marco de la política de igualdad entre los géneros se planea aplicar medidas especiales de carácter temporal en forma de cuotas de participación de mujeres en los cargos electivos, los cargos de designación política y la Policía Nacional. UN ومن المعتزم في إطار سياسة المساواة بين الجنسين اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة في شكل حصص للمرأة في الوظائف التي تتم بالاختيار وفي التعيينات السياسية والشرطة الوطنية.
    - Informa al público sobre la política de igualdad entre los géneros y promueve el diálogo social y civil sobre su aplicación. UN - تقديم معلومات إلى الجمهور بشأن سياسة المساواة بين الجنسين وإقامة حوار اجتماعي ومدني بشأن تنفيذ تلك السياسة.
    En febrero de 2004, el Gobierno de Suecia creó una comisión de investigación para evaluar los objetivos, la orientación, la organización y la eficacia de la política de igualdad entre los géneros. UN فقد أنشأت الحكومة السويدية لجنة لتقصي الحقائق في شباط/فبراير 2004 لتقييم أهداف سياسة المساواة بين الجنسين ومجالات تركيزها، وتنظيمها وفعاليتها.
    6. En febrero de 2004 el Gobierno nombró una comisión investigadora para que llevara a cabo un examen de los objetivos, la orientación, la organización y la eficiencia de la política de igualdad entre los géneros. UN 6 - وفي شباط/فبراير 2004 عينت الحكومة لجنة تحقيق لإجراء استعراض للأهداف والتوجهات والتنظيم والكفاءة في سياسة المساواة بين الجنسين.
    La orientación de esta cooperación con el sector privado, que se centra en alianzas para la igualdad de oportunidades y condiciones favorables a la familia, ha evolucionado de un modo extraordinariamente fructífero, desde 2001, y se ha convertido en una característica de la política de igualdad entre los géneros de Alemania. UN واتجاه هذا التعاون مع القطاع الخاص، وهو اتجاه نحو إعداد تحالفات تتعلق بتساوي الفرص وتحقيق ظروف أكثر صداقة للأسرة، قد تطور بشكل بالغ النفع منذ عام 2001، حيث أصبح من خصائص سياسة المساواة بين الجنسين في ألمانيا.
    La CIG vela por que se adopten las medidas legislativas coordinadas necesarias para incorporar la perspectiva de género en la actividad general y ha elaborado protocolos de colaboración con una sexta parte de las aproximadamente 300 administraciones locales que existen en el país y que se prevé decidirán la forma en la que se aplicará la política de igualdad entre los géneros. UN وتسعى اللجنة إلى كفالة التنسيق في اعتماد التدابير التشريعية اللازمة لتعميم المنظور الجنساني، وأعدت بروتوكولات للتعاون مع حوالي سدس الإدارات المحلية التي يبلغ عددها الكلي 300 إدارة تقريبا، ويتوقع من هذه الإدارات أن تقرر كيفية تطبيق سياسة المساواة بين الجنسين.
    La Secretaría de Alfabetización está utilizando contenidos que ha desarrollado el Ministerio en su labor en zonas rurales con el fin de que las mujeres que aprenden a leer reciban también información sobre la política de igualdad entre los géneros y los estereotipos. UN وتستخدم الأمانة العامة لمحو الأمية المضمون الذي وضعته الوزارة في عملها في المناطق الريفية، ليتسنى للمرأة التي تتعلم القراءة الحصول أيضاً على تدريب حول سياسة المساواة بين الجنسين والقوالب النمطية الجنسانية.
    8. Pide al UNICEF que cuando actualice la política de igualdad entre los géneros consulte con la Junta Ejecutiva y aclare los resultados previstos para aumentar la eficacia y los efectos; UN 8 - يطلب إلى اليونيسيف التشاور مع المجلس التنفيذي عند استكمال سياسة المساواة بين الجنسين وتوضيح النتائج المتوقعة من حيث الفعالية والأثر؛
    Muchas delegaciones acogieron con satisfacción la política de igualdad entre los géneros titulada " El trabajo en favor de un futuro igualitario: la política del UNICEF en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de las niñas y las mujeres " . UN ورحب العديد منها بسياسة المساواة بين الجنسين المعنونة " العمل من أجل مستقبل تعمه المساواة: سياسة منظمة اليونيسيف المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين الفتيات والنساء " .
    Desde 2006, la institución responsable de la aplicación de la política de igualdad entre los géneros ha sido el Departamento para la Mujer, la Familia y la Lucha contra la Discriminación del Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales. UN ومنذ عام 2006، أصبحت المؤسسة المسؤولة عن تنفيذ سياسة المساواة الجنسانية هي إدارة شؤون المرأة والأسرة ومكافحة التمييز التابعة لوزارة العمل والسياسة الاجتماعية.
    Nosotros, los ministros de los 25 Estados miembros de la Unión Europea encargados de la política de igualdad entre los géneros participantes en la Conferencia ministerial europea celebrada en Luxemburgo el 4 de febrero de 2005, en el contexto del examen de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing a 10 años de su aprobación y los documentos finales del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de 2000; UN نحن، وزراء الدول الـ 25 الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المسؤولين عن سياسات المساواة بين الجنسين المشاركين في المؤتمر الوزاري الأوروبي المعقود في لكسمبرغ، في 4 شباط/فبراير 2005، في سياق بيجين + 10، لاستعراض تنفيذ منهاج عمل بيجين ووثائق حصيلة الدورة الثالثة والعشرين للجمعية العامة في عام 2000؛
    3.1.6.2. Finalización del documento de la política de igualdad entre los géneros UN 3-1-6-2 وضع الصيغة النهائية لوثيقة سياسة المساواة بين المرأة والرجل
    Dentro del marco de la política de igualdad entre los géneros, el Gobierno federal también asume su obligación de contrarrestar las implicaciones problemáticas de la prostitución desde el punto de vista de la política de igualdad entre los géneros. UN وفي إطار سياسة المساواة بين الجنسين، تري الحكومة الاتحادية أيضا أنه يجب عليها أن تجابه آثار البغاء التي تكتنفها الشكوك من وجهة نظر هذه السياسة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Esto generó un efecto sinérgico positivo, tanto para la política de igualdad entre los géneros como para las políticas sociales y de empleo. UN وخلف ذلك أثراً إيجابياً مطردا بالنسبة للسياسة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والسياسة الاجتماعية وسياسات التوظيف على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus