En Turkmenistán se aplicaba sistemáticamente la política de no discriminación, que correspondía a la mentalidad del pueblo turcomano. | UN | وتطبق سياسة عدم التمييز في تركمانستان على نحو متسق بما ينسجم مع عقلية الشعب التركماني. |
La doctrina militar, basada en la utilización y la consiguiente retención de armas nucleares, socava las bases de la política de no proliferación de las armas nucleares. | UN | فالمذهب العسكري، القائم على استخدام اﻷسلحة النووية والاحتفاظ بها بعد ذلك، يقوض أساس سياسة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Asimismo, faltaba información sobre los programas nacionales destinados a aplicar la política de no discriminación. | UN | وذكر أن التقرير تنقصه المعلومات عن البرامج الوطنية لتنفيذ سياسة عدم التمييز. |
Damos las gracias a todas las naciones del mundo que defendieron firmemente la política de no reconocimiento de la ocupación de los Estados del Báltico. | UN | إننا ممتنون لكل الأمم عبر العالم التي تقبل بعزم بسياسة عدم الاعتراف باحتلال دول بحر البلطيق. |
China apoya incondicionalmente la política de no ser el primero en utilizar o amenazar con utilizar armas nucleares, contra Estados que no poseen armas nucleares o en zonas libres de armas nucleares. | UN | وتتقيد الصين بدون شروط بسياسة عدم البدء باستعمال الأسلحة النووية، وعدم استعمالها أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
El Canadá se asegura de que no se autorice la exportación de elementos nucleares cuando se considere que existe un riesgo inaceptable de que se desvíen a un programa de armas de destrucción en masa o cuando la exportación pudiera ser contraria a la política de no proliferación del Canadá o a sus compromisos y obligaciones internacionales. | UN | وتكفل كندا عدم الإذن بتصدير المواد النووية عندما يتبين وجود درجة غير مقبولة من المخاطرة بتحويلها إلى برنامج لأسلحة الدمار الشامل، أو عندما يكون تصدير هذه المواد مخالفا لسياسة كندا المتعلقة بعدم الانتشار وبتعهدات كندا والتزاماتها الدولية. |
En los 25 años en que ha estado en vigor el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la política de no proliferación ha tenido tanto éxitos como fracasos. | UN | وخلال ٢٥ عاما من عمر معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، أصابت سياسة عدم الانتشار حظها من النجاح والفشل أيضا. |
La concretización de este derecho reforzaría la credibilidad de la política de no proliferación y de desarme y privaría de todo argumento a sus detractores declarados o no declarados. | UN | إن تحديد هذا الحق يعزز مصداقية سياسة عدم الانتشار ونزع السلاح ويدحض حجة معارضي هذه السياسة المعلنين أو غير المعلنين. |
El Gobierno del Reino Unido tiene la política de no revelar a terceros los detalles de la situación de un individuo en materia de inmigración. | UN | وتتبع المملكة المتحدة سياسة عدم الكشف عن تفاصيل تتعلق بهجرة شخص ما لأي طرف آخر. |
Las Naciones Unidas tienen la política de no prever atrasos en el cobro de esas cuotas; | UN | وتتّبع الأمم المتحدة سياسة عدم رصد مخصصات للتأخيرات في تحصيل تلك الأنصبة المقررة؛ |
Como medida concreta provisional que puede llevar al desarme nuclear, todos los Estados poseedores de armas nucleares deben comprometerse a seguir la política de no ser los primeros en emplear armas nucleares. | UN | ويتعين على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم باتباع سياسة عدم البدء باستخدام الأسلحة النووية بحسبان ذلك تدبيرا فعليا مؤقتا يساعد على تحقيق نزع السلاح النووي. |
:: Integrar la política de no proliferación y desarme en la política general de seguridad. | UN | إدماج سياسة عدم الانتشار ونزع السلاح في السياسة العامة للأمن؛ |
Como Estado poseedor de armas nucleares, China siempre ha aplicado la política de no ser el primero en utilizar armas nucleares en ningún momento ni en circunstancia alguna. | UN | وباعتبار الصين دولة حائزة للأسلحة النووية، فإنها اتبعت على الدوام سياسة عدم المبادأة باستعمال الأسلحة النووية في أي وقت من الأوقات ومهما كانت الظروف. |
:: Integrar la política de no proliferación y desarme en la política general de seguridad. | UN | :: إدماج سياسة عدم الانتشار ونزع السلاح في السياسة الأمنية العامة؛ |
El control se refiere en particular a la correcta aplicación de las leyes sobre el trabajo y empleo, incluida la política de no discriminación. | UN | ويُعنى نشاط المراقبة بوجه خاص بالتطبيق السليم لتشريعات العمل والتوظيف، بما في ذلك سياسة عدم التمييز. |
El UNICEF apoyó la evaluación del proyecto piloto de la política de no violencia en la escuela para su implantación a escala nacional. | UN | وقدمت اليونيسيف الدعم لتقييم مشروع رائد بشأن سياسة عدم اللجوء للعنف في المدارس، لبدء تنفيذه على المستوى الوطني. |
Uno de esos conceptos nuevos está relacionado con la postura estrictamente defensiva en materia nuclear y con la política de no ser el primero en utilizar armas nucleares, hasta que se logre la eliminación total de dichas armas. | UN | ومن هذه المفاهيم الجديدة مفهوم يتعلق باتخاذ موقف يكون موقفا نوويا دفاعيا محضا، واﻷخذ بسياسة عدم البدء باستعمال اﻷسلحة النووية، وذلك ريثما تتم اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية. |
La dedicación de los Estados del Asia central a la política de no proliferación queda confirmada mediante su participación en el TNP y se expresa en su voluntad política de crear una zona libre de armas nucleares en el Asia central. | UN | إن التزام دول وسط آسيا بسياسة عدم الانتشار تؤكده مشاركتها في معاهدة عدم الانتشار ويتضح في إرادتها السياسية التي تمثلت في إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا. |
76. El Gobierno reiteró su adhesión a la política de no reclutar a jóvenes de menos de 18 años de edad. | UN | 76- وكررت الحكومة التزامها بسياسة عدم تجنيد أطفال دون سن الثامنة عشرة. |
Este sistema impide que se autorice la exportación de materiales nucleares o de doble uso cuando exista un riesgo inaceptable de desviación a un programa de armas de destrucción en masa o a una instalación no sometida a salvaguardias, o cuando dicha exportación contravenga la política de no proliferación y los compromisos y obligaciones internacionales del Canadá. | UN | وتكفل كندا عدم الإذن بتصدير المواد النووية والمواد النووية ذات الاستخدام المزدوج متى تبين وجود درجة غير مقبولة من المخاطرة بتحويلها إلى برنامج لأسلحة الدمار الشامل، أو عندما يكون تصدير هذه المواد مخالفا لسياسة كندا المتعلقة بعدم الانتشار ولتعهدات كندا والتزاماتها الدولية. |
la política de no discriminación en la contratación en la administración pública es uno de los aspectos más importantes del programa del Gobierno del Afganistán. | UN | وسياسة عدم التمييز في التوظيف في الخدمة العامة هي أحد أهم جوانب البرنامج الحكومي في أفغانستان. |
37. El Sr. Wood (Canadá) reafirma la adhesión de su país al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, de la que es testimonio el examen completo de la política de no proliferación nuclear realizado por el Parlamento y el Gobierno canadienses en 1999. | UN | 37 - السيد وود (كندا): أكد مجددا تمسك بلده بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهو ما تؤكده الدراسة الكاملة لسياسة عدم الانتشار النووي التي شرع في إجرائها البرلمان الكندي والحكومة الكندية في عام 1999. |