"la política nacional de promoción de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياسة الوطنية للنهوض
        
    • السياسة الوطنية لتعزيز
        
    • اطار سياسة وطنية لترويج
        
    • للسياسات الوطنية من أجل النهوض
        
    • والسياسة الوطنية للنهوض
        
    la Política Nacional de Promoción de la mujer se basa en cinco principios: UN وتقوم السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة على خمسة مبادئ:
    Reactualización de la Política Nacional de Promoción de la mujer, acompañada de un plan de acción; UN تحديث السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة، وتزويدها بخطة عمل؛
    Desde entonces, el compromiso nacional para asegurar la promoción de la mujer se ha culminado con el Decreto Presidencial 79/2002, por el que el Gobierno aprueba el documento de la Política Nacional de Promoción de la Mujer. UN ومنذ ذلك الحين تُوِّج الالتزام الوطني بكفالة النهوض بالمرأة وصدور المرسوم الرئاسي رقم 79 لسنة 2002، الذي وافقت به الحكومة على وثيقة السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة.
    El establecimiento de un comité multisectorial encargado, entre otras cosas, de elaborar la Política Nacional de Promoción de la igualdad entre el hombre y la mujer; UN أنشئت لجنة متعددة القطاعات مكلفة بصياغة السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين، وغير ذلك؛
    Coordinar y supervisar la aplicación y evaluación de la Política Nacional de Promoción de la igualdad y la equidad, y su plan de acción; UN التنسيق والإشراف على تنفيذ وتقييم السياسة الوطنية لتعزيز المساواة والإنصاف وخطة عملها؛
    La promulgación de una autorización legal expresa puede ser un factor importante para reforzar la confianza de los inversionistas eventuales, nacionales o extranjeros, en la Política Nacional de Promoción de la inversión del sector privado en infraestructura. UN كما ان سن تشريع ينص صراحة على هذا الاذن يمكن أن يكون تدبيرا هاما لتعزيز ثقة المستثمرين المحتملين، وطنيين كانوا أم أجانب، في اطار سياسة وطنية لترويج استثمار القطاع الخاص في البنى التحتية.
    Principales elementos de la Política Nacional de Promoción de la mujer UN العناصر الرئيسية للسياسات الوطنية من أجل النهوض بالمرأة
    Elaboración del borrador del Plan de Acción Operacional de la Política Nacional de Promoción de la Mujer, PNPM; UN - وضع مشروع خطة العمل التنفيذية والسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة؛
    Seminario sobre Género y Desarrollo, centrado en la Importancia de la Política Nacional de Promoción de la Mujer, dirigido a los técnicos de diferentes sectores para mejorar la implicación de todos en la materialización de dicha Política; UN :: حلقة دراسية عن الشؤون الجنسانية والتنمية تركِّز على أهمية السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة، لصالح الفنيين في القطاعات المختلفة لتحسين إشراك الجميع في تنفيذ هذه السياسة؛
    Elaboración de la Política Nacional de Promoción de la Mujer, por el Ministerio de Asuntos Sociales y Condición de la Mujer; UN - وضع السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة من جانب الوزارة المعنية بالشؤون الاجتماعية وحالة المرأة؛
    Decreto Presidencial no. 79/2002 de mayo, por el que se aprueba la Política Nacional de Promoción de la Mujer; UN - المرسوم الرئاسي رقم 79 لسنة 2002 الصادر في شهر أيار/مايو، الذي اعتُمدَت بموجبه السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة؛
    La Sra. Gnacadja pregunta si la finalización del Plan de Acción para aplicar la Política Nacional de Promoción de la Mujer se ve retrasada por dificultades financieras, técnicas o de otra índole que enfrenta el Estado Parte. UN 24 - السيدة غناكاديا: سألت عما إذا كان الانتهاء من خطة العمل لتنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة يتعرض للتعطيل بسبب صعاب مالية أو تقنية أو من نوع آخر تواجه الدولة الطرف.
    La puesta en práctica de la Política Nacional de Promoción de la Mujer es administrada por una Dirección Nacional apoyada por tres divisiones, encargadas, respectivamente, de la promoción económica, de la formación y la educación, y de la promoción de los derechos de la mujer. UN ويتولى تنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة إدارة وطنية تساعدها ثلاث شعب مكلفة بالنهوض الاقتصادي والتدريب والتعليم والنهوض بحقوق المرأة.
    Adopción de la Política Nacional de Promoción de la mujer UN 1-3-2 إقرار السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة
    El Observatorio Nacional para la Promoción de la Mujer tiene como misión organizar y coordinar las actividades que puedan contribuir globalmente a la aplicación de un plan de acción nacional relativo a la Política Nacional de Promoción de la mujer. UN يُعهد إلى المرصد بمهمة تنظيم وتنسيق الأنشطة التي من شأنها أن تسهم على نحو متسق في تنفيذ خطة عمل وطنية في مجال السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Además, en enero de 2001 se adoptó la Política Nacional de Promoción de la Mujer. UN وعلاوة على ذلك، اعتُمِدَت السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة في كانون الثاني/يناير 2001.
    Otros logros son la existencia de tres comités para la igualdad en el sector de la educación, la revisión y la aprobación en 2006 de la Política Nacional de Promoción de la Mujer, que incluye el concepto de género, y los 12 ámbitos que abarcan las plataformas de acción de Dakar y de Beijing. UN ومن المكاسب التي تحققت وجود ثلاث لجان معنية بالمساواة في قطاعات التعليم، وتنقيح وتكييف السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة في عام 2006، مع مراعاة المنظور الجنساني والمجالات الـ 12 لمنهاج عمل داكار وبيجين.
    Gran parte de la Política Nacional de Promoción de la Igualdad entre los Géneros está dedicada a la mujer con discapacidad, al mejoramiento de su situación y también a la educación de la sociedad para que adquiera conciencia de estos problemas. UN وجزء كبير من السياسة الوطنية لتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين مكرس للمرأة المعاقة، وتحسين حالتها، وأيضا توعية المجتمع بشأن مشاكلها.
    Con todo, en la Política Nacional de Promoción de la Igualdad entre los Géneros se prevé la adopción de una serie de medidas que faciliten la integración de las mujeres desplazadas y las mujeres refugiadas en la vida cotidiana, hasta que se logre la solución definitiva del problema. UN بيد أن هناك مجموعة تدابير منصوص عليها في السياسة الوطنية لتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين تهدف إلى تسهيل إدماج المشردات واللاجئات في الحياة اليومية، إلى أن تُحل القضية نهائيا.
    Se han puesto en marcha medidas para mejorar la condición económica de la mujer, que deberían contribuir a reducir el riesgo de la trata de personas, en el marco de lo previsto en la Política Nacional de Promoción de la Igualdad entre los Géneros. UN والتدابير الرامية إلى تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة، التي ستحد من التعرض لخطر الاتجار بالبشر، منصوص عليها في السياسة الوطنية لتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين ويجري تنفيذها وفقا لتلك السياسة.
    Además de que en ocasiones es necesario cumplir con requisitos constitucionales y de otro tipo, la promulgación de una autorización legal expresa puede ser un factor importante para reforzar la confianza de los inversionistas eventuales, nacionales o extranjeros, en la Política Nacional de Promoción de la inversión del sector privado en infraestructura. UN والى جانب الحاجة أحيانا الى سن تشريعي ينص صراحة على هذا الاذن من أجل الوفاء بالاحتياجات الدستورية الوطنية وغيرها من الاحتياجات ، فان النص على هذا اﻹذن يمكن أن يكون تدبيرا هاما لتعزيز ثقة المستثمرين المحتملين ، وطنيين كانوا أم أجانب ، في اطار سياسة وطنية لترويج استثمار القطاع الخاص في البنى التحتية .
    Principales elementos de la Política Nacional de Promoción de la mujer 155 - 173 26 UN العناصر الرئيسية للسياسات الوطنية من أجل النهوض بالمرأة 155-173 33
    La Sra. Saiga solicita que se esclarezca la relación entre la política nacional en materia de género, con arreglo a la cual se realiza la mayoría de las actividades, y la Política Nacional de Promoción de la Mujer, que se aplicará por conducto del Plan de Acción que aún se encuentra en la etapa de elaboración. UN 21 - السيدة سيغا: طلبت توضيحا للعلاقة بين السياسة الجنسانية الوطنية، التي يتم في إطارها تنفيذ معظم الأنشطة، والسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة، التي ستنفذ من خلال خطة العمل التي لا تزال في مرحلة الصياغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus