"la policía de kosovo en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شرطة كوسوفو في
        
    • لشرطة كوسوفو في
        
    Con el fin de mejorar la protección de la policía de Kosovo en Zubin Potok, el cuartel general proporcionó un vehículo blindado. UN ولتحسين حماية شرطة كوسوفو في زوبين بوتوك، قُـدمت مركبة مدرعة من مقر شرطة كوسوفو.
    La Organización Internacional para las Migraciones participó, junto con la Policía de Kosovo, en la repatriación voluntaria de las víctimas. UN واشتركت المنظمة الدولية للهجرة مع شرطة كوسوفو في إعادة الضحايا طوعاً إلى أوطانهم.
    Su despliegue aumenta el número de agentes de la policía de Kosovo en el norte en un 120% aproximadamente. UN وقد أسهم نشر هؤلاء الضباط في زيادة عدد ضباط شرطة كوسوفو في المنطقة الشمالية بنسبة 120 في المائة تقريباً.
    Se consideró que las acciones de la policía de Kosovo en este contexto habían sido adecuadas. UN وتم تقييم إجراءات شرطة كوسوفو في هذا السياق على أنها ملائمة.
    Las cuatro comisarías de la policía de Kosovo en el norte también han venido respondiendo a este sistema de guardia. UN وظلت المخافر الأربعة لشرطة كوسوفو في الشمال تستجيب أيضا لهذا النظام المتعلق بالأشخاص تحت الطلب.
    :: Participación de los servicios de aduanas y de la policía de Kosovo en la estrategia de lucha contra la delincuencia organizada UN - مشاركة الدوائر الجمركية وقوة شرطة كوسوفو في وضع استراتيجية لمكافحة الجريمة المنظمة
    La EULEX celebró reuniones quincenales con los cuatro comisarios y los altos mandos de la policía de Kosovo en el norte, que siguió rindiendo cuentas a la policía de la EULEX, copiando al mando regional de la policía de Kosovo en sus comunicaciones. UN وتواصل شرطة كوسوفو في الشمال تقديم التقارير إلى شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي، متبعة في ذلك القيادة الإقليمية لشرطة كوسوفو في اتصالاتها.
    La Unidad de Lucha contra el Terrorismo pasó del componente de policía de la EULEX a la policía de Kosovo en el mes de julio. UN وانتقلت وحدة مكافحة الإرهاب من شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي إلى شرطة كوسوفو في تموز/يوليه.
    Se procurará alentar a más agentes serbokosovares y a más personal civil de la policía de Kosovo a que ocupen sus puestos anteriores en las estructuras policiales regionales de la policía de Kosovo en Mitrovicë/ Mitrovica. UN وستُبذل جهود لتشجيع المزيد من أفراد شرطة كوسوفو الصرب والموظفين المدنيين على الالتحاق بمراكز عملهم السابقة في شرطة كوسوفو في ميتروفيتشا وفي هياكل الشرطة الإقليمية.
    La Misión está prestando asistencia al Ministerio del Interior en las investigaciones internas que lleva a cabo la Inspección de Policía de Kosovo en relación con las presuntas faltas de conducta de agentes de la policía de Kosovo en Gazimestan. UN وتقوم البعثة حاليا بمساعدة وزارة الداخلية في التحقيقات الداخلية التي تجريها هيئة التفتيش التابعة لشرطة كوسوفو في سوء سلوك مزعوم لبعض ضباط شرطة كوسوفو في غازيميستان.
    En este sentido, el fortalecimiento de la función que desempeña la policía de Kosovo en la protección de las comunidades y la lucha contra la delincuencia organizada, como se observó durante el período de que se informa, es un importante paso positivo. UN وفي هذا الصدد، يعدّ تعزيز دور شرطة كوسوفو في حماية المجتمع، ومكافحة الجريمة المنظمة، كما لوحظ خلال الفترة المشمولة بالتقرير، خطوة إيجابية هامة.
    Dirigentes de las comunidades locales protestaron contra su suspensión y declararon su intención de suspender la cooperación con la EULEX y las autoridades de la policía de Kosovo en Pristina hasta que el Comisario interino fuera restituido en su cargo. UN واحتج قادة المجتمع المحلي على توقيفه عن العمل وأعلنوا اعتزامهم تعليق تعاونهم مع بعثة الاتحاد الأوروبي وسلطات شرطة كوسوفو في بريشتينا إلى أن يُعاد قائد المركز بالنيابة إلى عمله.
    Tras una evaluación conjunta de la Policía de Kosovo y la EULEX, se han logrado ciertos progresos en la mejora de la logística y las comunicaciones básicas en las cuatro comisarías de la policía de Kosovo en el norte. UN وعقب التقييم المشترك الذي أجرته شرطة كوسوفو/بعثة الاتحاد الأوروبي، أحرز بعض التقدم نحو تحسين الاتصالات الأساسية واللوجستيات في أربعة من مخافر شرطة كوسوفو في الشمال.
    El 19 de julio de 2012, la vivienda de un agente de la Policía de Kosovo, en Zubin Potok, fue atacada con armas pequeñas y una granada de mano, sin que se registraran víctimas. UN ففي 19 تموز/يوليه 2012، نُفّذ اعتداء بأسلحة صغيرة وقنبلة يدوية على منزل ضابط في شرطة كوسوفو في زوبين بوتوك؛ ولم يبلغ عن وقوع إصابات.
    La EULEX ha seguido supervisando los progresos registrados por la policía de Kosovo en la creación de una unidad central encargada específicamente de proteger los 23 sitios del patrimonio religioso y cultural que actualmente se encuentran bajo protección policial estática las 24 horas del día. UN وواصلت بعثة الاتحاد الأوروبي رصد التقدم الذي أحرزته شرطة كوسوفو في إنشاء وحدة مركزية تضطلع بمهمة محددة هي حماية مواقع التراث الديني والثقافي البالغ عددها 23 موقعا المشمولة حاليا بحماية الشرطة الثابتة على مدار الساعة.
    En todas las comisarías de la policía de Kosovo en el norte, con la excepción de Zubin Potok, se siguieron llevando a cabo las actividades de supervisión, tutoría y asesoría de la EULEX. UN واستمر القيام بأنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالرصد/التعليم/إسداء المشورة في جميع مراكز شرطة كوسوفو في الشمال، باستثناء زوبين بوتوك.
    Todas las partes deben cooperar estrechamente con la EULEX y la policía de Kosovo en la investigación en curso para identificar a los responsables y llevarlos ante la justicia, y hacer todo lo posible para evitar que se repitan incidentes de esa índole. UN وينبغي أن تتعاون جميع الأطراف تعاوناً وثيقاً مع بعثة الاتحاد الأوروبي ومع شرطة كوسوفو في التحقيق الجاري لكفالة تحديد الجناة وتقديمهم إلى العدالة، وأن تبذل كل الجهود للحيلولة دون تكرار مثل هذه الواقعة.
    Se aumentaron las medidas de seguridad para el personal en el norte de Kosovo, pero la EULEX siguió proporcionando supervisión, orientación y asesoramiento a la policía de Kosovo en el norte sin interrupción a lo largo de todo el período del que se informa, con la excepción de una breve pausa en la comisaría de policía de Zubin Potok debido a una protesta por las acciones de la policía de Kosovo en la zona. UN وطبّقت تدابير أمنية مشددة على الموظفين شمال كوسوفو، لكن البعثة واصلت، طوال الفترة المشمولة بالتقرير، تقديم خدمات الرصد والتوجيه والمشورة لشرطة كوسوفو في الشمال دون انقطاع، باستثناء فترة قصيرة في مركز الشرطة بزوبين بوتوك بسبب الاحتجاج على عمليات نفذتها شرطة كوسوفو في المنطقة.
    El 22 de mayo, los tres se entregaron a la policía de Kosovo en el centro clínico de la Universidad de Pristina. Fueron trasladados inmediatamente al centro penitenciario de dubrava, con arreglo a lo dispuesto en la orden de detención. UN وفي 22 أيار/مايو، سلم الأشخاص الثلاثة أنفسهم إلى شرطة كوسوفو في مركز الرعاية السريرية بجامعة بريشتينا، ونُقلوا فورا إلى إصلاحية دوبرافا، وفقا لأحكام أمر إلقاء القبض.
    Su Jefe y su Jefe Adjunto radican en la Dirección General de Policía de la policía de Kosovo en Pristina, que forma parte de la Unidad Especializada. UN ويوجد رئيس ونائب رئيس الوحدة في المديرية العامة لشرطة كوسوفو في بريشتينا ضمن الوحدة المتخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus