Esas personas se encuentran actualmente bajo la custodia de la Policía Nacional de Filipinas. | UN | وهؤلاء الأشخاص هم الآن قيد الاعتقال لدى الشرطة الوطنية الفلبينية. |
Esta persona se encuentra actualmente bajo la custodia de la Policía Nacional de Filipinas. | UN | وهو الآن قيد الاعتقال لدى الشرطة الوطنية الفلبينية. |
Las detenciones se realizaron en coordinación con elementos de la Policía Nacional de Filipinas. | UN | وجرت هذه الاعتقالات مع عناصر من الشرطة الوطنية الفلبينية. |
También ese mismo día, la autora se sometió a un examen médico en el Laboratorio Forense de la Policía Nacional de Filipinas situado en Camp Crame, Quezon City. Su hermana actuó como intérprete. | UN | وفي ذلك اليوم أيضاً، أُجري فحص طبي لصاحبة البلاغ في مختبر الجرائم التابع للشرطة الوطنية الفلبينية في منطقة كامب كرام بمدينة كويزون، حيث تولت أختها ترجمة ما قالته. |
Las Fuerzas Armadas de Filipinas y la Policía Nacional de Filipinas | UN | القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية |
la Policía Nacional de Filipinas y la Oficina Nacional de Investigaciones han establecido mecanismos para atender los casos relacionados con las mujeres, los jóvenes y los niños. | UN | وأنشأت الشرطة الوطنية الفلبينية ومكتب التحقيقات الوطني آليات للتعامل مع النساء والشباب والأطفال. |
64. El Plan de acción nacional para acabar con la violencia contra los niños ha llevado a la creación de unidades de mujeres y niños en la Policía Nacional de Filipinas. | UN | وقال إن حطة العمل الوطنية لإنهاء العنف ضد الأطفال أدت إلى إنشاء وحدات للمرأة والطفل في الشرطة الوطنية الفلبينية. |
No obstante, la Policía Nacional de Filipinas también ha intervenido junto a las Fuerzas Armadas de Filipinas en operaciones combinadas en determinadas zonas de conflicto. | UN | غير أن الشرطة الوطنية الفلبينية بدأت تؤدي دور تدعيم القوات المسلحة في عمليات مختلطة في مناطق نزاع معيّنة. |
Se presentaron varios ejemplos relacionados con el blanqueo de dinero, y la Policía Nacional de Filipinas también ha realizado investigaciones conjuntas en un caso de terrorismo. | UN | وقُدّمت عدة أمثلة تتعلق بغسل الأموال، وقد أجرت الشرطة الوطنية الفلبينية تحقيقات مشتركة في قضية إرهاب. |
No hay constancia de su detención por la Policía Nacional de Filipinas ni por las fuerzas armadas de Filipinas, y en uno de los casos se trata de un fugitivo sobre el que hay una orden de busca y captura por el asesinato de un alcalde. | UN | ولا يوجد في السجلات ما يثبت توقيفهما من طرف الشرطة الوطنية الفلبينية أو من طرف القوات المسلحة الفلبينية، والشخص المعني في إحدى الحالتين هو هارب ما زال يوجد أمر بالتوقيف ضده بتهمة اغتيال رئيس البلدية. |
Oficina de Aduanas/Reglamento de Control de la Policía Nacional de Filipinas | UN | مكتب الجمارك/أنظمة مراقبة الشرطة الوطنية الفلبينية |
Durante la visita, se reunió con prácticamente todos los altos funcionarios pertinentes del Gobierno y con numerosos miembros de las Fuerzas Armadas y la Policía Nacional de Filipinas en Baguio y Davao y también en Manila. | UN | وخلال الزيارة، التقى تقريبا مع جميع المسؤولين الكبار المعنيين من الحكومة ومع العديد من أعضاء القوات المسلحة الفلبينية ومن الشرطة الوطنية الفلبينية في باغيو ودافاو وأيضا في مانيلا. |
El Centro de Filipinas sobre Delincuencia Transnacional es el organismo que sirve de contacto en casos de la INTERPOL, y la Policía Nacional de Filipinas cumple la función de Oficina Central Nacional de la INTERPOL. | UN | ويعمل المركز الفلبيني للجريمة العابرة للحدود بصفة جهة الاتصال في قضايا الإنتربول، وتعمل الشرطة الوطنية الفلبينية بصفة المكتب المركزي الوطني للإنتربول. |
39. La Junta Popular de Aplicación de la Ley, establecida en virtud de la Ley de la República Nº 6975 o la Ley de 1990 del Ministerio del Interior y las autoridades locales, está facultada para someter a juicio a los oficiales y miembros de la Policía Nacional de Filipinas que han cometido delitos. | UN | ٩٣- وبمقتضى القانون الجمهوري، رقم ٥٧٩٦، أو قانون وزارة الداخلية والحكم المحلي لعام ٠٩٩١، تتوفر للمجلس الشعبي ﻹنفاذ القانون سلطة محاكمة ضباط وأفراد الشرطة الوطنية الفلبينية المخطئين. |
La detención de Al Ghoul Hadi Yousef, nacional de Jordania, el 11 de enero de 2002, en Balanga, provincia de Bataan, en coordinación con elementos de la Policía Nacional de Filipinas. | UN | اعتقال الغول هادي يوسف، مواطن أردني في 11 كانون الثاني/يناير 2002 في بالنغا، بمقاطعة باتان بالتنسيق مع عناصر الشرطة الوطنية الفلبينية. |
10. Circular No. 5 de la Policía Nacional de Filipinas, sobre la disposición de armas de fuego, municiones y explosivos capturados, decomisados, entregados y depositados | UN | 10- ضبط الأسلحة النارية ومصادرتها وتسليمها وإيداعها والتخلص منها تدريجيا، التعميم رقم 5 الصادر عن الشرطة الوطنية الفلبينية |
Cuando la Policía Nacional de Filipinas registró el piso franco en octubre de 2003, se encontraron dispositivos explosivos improvisados, componentes para la fabricación de bombas y manuales para la construcción de armas biotóxicas. | UN | 4 - وعندما داهمت الشرطة الوطنية الفلبينية البيت الآمن في تشرين الأول/أكتوبر 2003، عثرت على أجهزة متفجرة مرتجلة ومكونات لصنع القنابل وكتيبات لإعداد أسلحة تكسينية بيولوجية. |
Circular No. 5 de la Policía Nacional de Filipinas, sobre la disposición de armas de fuego, municiones y explosivos capturados, decomisados, entregados y depositados, de fecha 5 de septiembre de 1994 | UN | المنشور الدوري رقم 5 للشرطة الوطنية الفلبينية - التصرف في الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات المستولى عليها أو المصادرة أو المسلمة للإيداع، المؤرخ 5 أيلول/ سبتمبر 1994 |
11. Decreto Ejecutivo No. 110, que ordena a la Policía Nacional de Filipinas prestar apoyo a las Fuerzas Armadas de Filipinas en las operaciones de seguridad interna para la represión de la insurgencia y otras amenazas graves a la seguridad nacional | UN | 11 - الأمر التنفيذي رقم 110 - المتضمن تعليمات للشرطة الوطنية الفلبينية بتقديم الدعم للقوات المسلحة الفلبينية في العمليات الأمنية الداخلية لقمع أعمال التمرد والأعمال الخطيرة الأخرى التي تهدد الأمن الوطني |
La investigación abierta por el gobierno local y la Policía Nacional de Filipinas local encaminada a identificar a los autores de esa explosión aún no ha concluido. | UN | ولا يزال التحقيق الذي تجريه الحكومة المحلية والشرطة الوطنية الفلبينية المحلية مستمرا لتحديد هوية مرتكب هذا التفجير. |
El personal de las Fuerzas Armadas de Filipinas y de la Policía Nacional de Filipinas recibió la orden de prestar asistencia en las operaciones de respuesta ante el desastre y suspender temporalmente sus operaciones ofensivas en las zonas afectadas por el tifón. | UN | وكُلف أفراد تابعون للقوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية بالمساعدة في عمليات مواجهة الكوارث، معلقين مؤقتا أعمالهم الهجومية في المناطق المتضررة من الإعصار. |
Según los testigos, hombres armados del segundo grupo móvil de la Policía Nacional de Filipinas sacaron al Sr. Fernández a punta de pistola de la casa en la que se encontraba y lo condujeron a la vivienda de un miembro de la Junta Provincial donde, al parecer, lo ataron a un árbol del jardín mientras hombres armados de las fuerzas gubernamentales le daban patadas y puñetazos. | UN | ويدّعي الشهود بأن رجالاً مسلحين من الفرقة المتنقلة الثانية التابعة لشرطة الفلبين الوطنية اقتادوا السيد فرنانديز، تحت تهديد السلاح، من المنزل الذي يقيم فيه. ثم نقلوه إلى منزل أحد أعضاء المجلس المحلي حيث يقال إنه شوهد مقيداً إلى جذع شجرة ويتعرض للضرب والركل من جانب رجال الحكومة المسلحين. |