96. También el control disciplinario de la policía y la gendarmería es inadecuado. | UN | 96- كما أن اجراءات التأديب غير كافية بالنسبة لرجال الشرطة والدرك. |
No obstante, en el transcurso de la misión se comprobó claramente que los oficiales de la policía y la gendarmería no respetan en modo alguno esa legislación. | UN | بيد أنه يتضح من بعثة المقرر الخاص أن المسؤولين من الشرطة والدرك يتجاهلون أحكام القانون تجاهلاً صارخاً. |
En las provincias, la Oficina continuó con sus actividades de capacitación dirigidas a agentes encargados de hacer cumplir la ley, incluidos miembros de la policía y la gendarmería. | UN | وفي الأرياف، واصل المكتب أنشطة التدريب الموجهة إلى القائمين بتطبيق القانون، بمن فيهم أفراد الشرطة والدرك. |
Iban a ser asignados al CECOS (Centre de commandment des opérations de sécurité), una unidad conjunta de la policía y la gendarmería. | UN | وكان من المقرر تخصيصها لمركز قيادة العمليات الأمنية، وهي وحدة مشتركة للشرطة والدرك. |
En cuanto a la seguridad del transporte de explosivos, se ha incorporado en la normativa la obligación de informar a los servicios de la policía y la gendarmería. | UN | وفيما يتعلق بأمن عمليات نقل المتفجرات، أنشئ في نظام القواعد الجديد التزام بإعلام دوائر الشرطة والدرك. |
Para mejorar aún más la seguridad, debe potenciarse la capacidad de la policía y la gendarmería. | UN | ولزيادة تحسين الحالة الأمنية ينبغي تعزيز قدرات الشرطة والدرك. |
El patente aumento en las cifras de 2006 es el resultado de la fusión de la policía y la gendarmería. | UN | والزيادة التي لوحظت في الأرقام المتعلقة بعام 2006 تُعزى إلى اندماج الشرطة والدرك. |
Algunas alegaciones señalan una corrupción generalizada entre los jueces y los agentes de la policía y la gendarmería. | UN | وتفيد بعض الادعاءات بوجود فساد مستشرٍ في أوساط القضاة وضباط الشرطة والدرك. |
Algunas alegaciones señalan una corrupción generalizada entre los jueces y los agentes de la policía y la gendarmería. | UN | وتفيد بعض الادعاءات بوجود فساد مستشرٍ في أوساط القضاة وضباط الشرطة والدرك. |
:: Despliegue de 8.000 efectivos en brigadas mixtas de la policía y la gendarmería bajo la supervisión del centro de mando integrado | UN | :: نشر 000 8 من عناصر اللواء المختلط من الشرطة والدرك تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة |
:: Despliegue de 8.000 efectivos en brigadas mixtas de la policía y la gendarmería bajo la supervisión del centro de mando integrado | UN | :: نشر 000 8 من عناصر اللواء المختلط من الشرطة والدرك تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة |
la policía y la gendarmería Nacionales sostienen lo mismo. | UN | وتؤيد قوتا الشرطة والدرك الوطنيتان هذا التصريح. |
De acuerdo con sus disposiciones, la vigilancia de las fronteras terrestres y los aeropuertos es asegurada por puestos de control de la policía y la gendarmería. | UN | وتتولى مراكز الشرطة والدرك مراقبة الحدود البرية والجوية استنادا إلى هذا الإطار القانوني. |
El Relator Especial agradece la cooperación del Gobierno, quien le proporcionó cartas de autorización que permitieron acceder a las prisiones y los centros de detención de la policía y la gendarmería. | UN | ويقدر للحكومة تعاونها في إصدار أذون تتيح له الدخول إلى السجون وأماكن الاحتجاز الموضوعة تحت إشراف الشرطة والدرك. |
:: Despliegue de 8.000 efectivos en brigadas mixtas de la policía y la gendarmería bajo la supervisión del centro de mando integrado | UN | قيد الإنجاز جزئيا نشر 000 8 من عناصر اللواء المختلط من الشرطة والدرك تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة |
:: Despliegue de unidades mixtas de la policía y la gendarmería para mantener la seguridad durante el proceso electoral | UN | نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة لكفالة أمن العملية الانتخابية |
Jornada de capacitación de instructores en la esfera de los derechos humanos para 31 efectivos de la policía y la gendarmería | UN | دورة تدريبية للمدربين لفائدة 31 من أفراد الشرطة والدرك في مجال حقوق الإنسان |
La Oficina de Apoyo está preparando otros seminarios de capacitación para la policía y la gendarmería, centrados en las técnicas de investigación y la conducta profesional. | UN | ويقوم المكتب بإعداد حلقات عمل تدريبية أخرى للشرطة والدرك تركز على تقنيات التحقيق والسلوك المهني. |
Se comunicaba, sin embargo, que la policía y la gendarmería a menudo | UN | على أنه أفيد بأن الشرطة والجندرمة كثيرا ما يزوّران المحاضر لﻹيهام بأنهما التزما الحدود القانونية للاحتفاظ. |
Los pobladores se quejaron ante el jefe comunal y al día siguiente la policía y la gendarmería del distrito los amenazaron con juzgarlos y encarcelarlos. | UN | واشتكى القرويون إلى رئيس البلدية، وفي اليوم التالي هددت الشرطة وقوات الدرك القرويين بالمقاضاة والسجن. |
El Grupo de Trabajo sobre la Reforma y la Reestructuración de las Fuerzas de Defensa y Seguridad no hizo ninguna contribución importante y no se mostró voluntad política para acometer las actividades relacionadas con la reforma del sector de la seguridad por lo que respecta a la policía y la gendarmería. | UN | لم يقدم الفريق العامل المعني بإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن أي ناتج ذي أهمية ولم يبد إرادة سياسية للاضطلاع بأنشطة تتصل بإصلاح قطاع الأمن فيما يتعلق بالشرطة والدرك. |
Miembros de las Forces Nouvelles y de la policía y la gendarmería de Côte d ' Ivoire recibieron adiestramiento | UN | فرد من أفراد القوى الجديدة والشرطة والدرك التابعين لكوت ديفوار تم تدريبهم |
En el norte del país, las FRCI son responsables de mantener la seguridad en ausencia de la policía y la gendarmería. | UN | ففي شمال البلد، تضطلع القوات الجمهورية لكوت ديفوار بالمسؤولية عن الحفاظ على الأمن بسبب غياب الشرطة وأفراد الدرك. |
Este aspecto guarda relación con actividades delictivas que son de la competencia de la policía y la gendarmería nacionales. | UN | وهي تُعتبر من الأنشطة الإجرامية ويشملها اختصاص الشرطة الوطنية والدرك الوطني. |
Se realizaron 30.293 patrullas en total en todo el país, incluidas 2.858 patrullas conjuntas con la policía y la gendarmería locales. | UN | سُير ما مجموعه 293 30 دورية في جميع أنحاء البلد، منها 858 2 دورية مشتركة مع الشرطة المحلية والدرك المحلي. |