"la policía y los fiscales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشرطة والمدعين العامين
        
    • الشرطة وسلطات النيابة العامة
        
    • الشرطة وأعضاء النيابة العامة
        
    • للشرطة والمدعين العامين
        
    • الشرطة والنيابة العامة
        
    • للشرطة وللمدعين العامين
        
    • الشرطة والمدعون العامون
        
    • رجال الشرطة والنيابة
        
    • بالشرطة والسلطات
        
    Una de ellas es que la policía y los fiscales no pueden comunicarse entre sí con suficiente rapidez. UN ومن هذه العيوب عدم تمكن الشرطة والمدعين العامين من الاتصال ببعضهم البعض بالسرعة الكافية.
    Una de ellas es que la policía y los fiscales no pueden comunicarse entre sí con suficiente rapidez. UN ويتمثل أحدها في عجز الشرطة والمدعين العامين من التواصل بالسرعة الكافية.
    Una de ellas es que la policía y los fiscales no pueden comunicarse entre sí con suficiente rapidez. UN ومن هذه العيوب عدم تمكن الشرطة والمدعين العامين من الاتصال ببعضهم البعض بالسرعة الكافية.
    b) Los principales responsables de iniciar las investigaciones y la instrucción de sumarios judiciales sean la policía y los fiscales y no la mujer víctima de la violencia, con independencia del grado o la forma; UN (ب) تحمُّل الشرطة وسلطات النيابة العامة المسؤولية الأساسية لبدء التحقيقات والمحاكمات، ولا يُلقى بها على عاتق النساء اللاتي يتعرضن للعنف، بغض النظر عن درجة العنف الذي يتعرضن له أو شكله؛
    Se continúa el suministro anual de programas educativos a la policía y los fiscales. UN ويُواصل تقديم البرامج التثقيفية إلى الشرطة وأعضاء النيابة العامة على أساس سنوي.
    la policía y los fiscales podrán pedir a los órganos de las Naciones Unidas información y material; sin embargo, no pueden proporcionar información sobre los avances de una investigación penal. UN 42 - ويجوز للشرطة والمدعين العامين طلب المعلومات والمواد من هيئات الأمم المتحدة؛ بيد أنهم لا يستطيعون تقديم معلومات عن التقدم المحرز في تحقيق جنائي.
    Mientras tanto, la Dependencia contra el fraude de la Oficina del Alto Representante mantiene su colaboración productiva con la policía y los fiscales. UN ١١٣ - وفي نفس الوقت، تواصل وحدة مكافحة الغش التابعة لمكتب الممثل السامي تعاونها المثمر مع رجال الشرطة والنيابة العامة.
    Una de ellas es que la policía y los fiscales no pueden comunicarse entre sí con suficiente rapidez. UN ويتمثل أحدها في عجز الشرطة والمدعين العامين من التواصل بالسرعة الكافية.
    También se han previsto seminarios sobre los derechos de los desplazados internos y los refugiados, así como cursos de formación para la policía y los fiscales. UN ومن المزمع عقد حلقات عمل أيضا بشأن حقوق النازحين واللاجئين، وكذلك تدريب ضباط الشرطة والمدعين العامين.
    Estamos prestando asistencia a la policía y los fiscales en docenas de casos importantes de corrupción y delitos económicos en todo el país, que ocasionaron pérdidas al erario público por valor de cientos de millones de dólares. UN كما نعكف على مساعدة الشرطة والمدعين العامين في عشرات من القضايا الكبرى المتعلقة بجريمة الفساد والجرائم الاقتصادية في جميع أنحاء البلاد، التي ضاعت بسببها مئات الملايين من الدولارات من اﻹيرادات الحكومية.
    El proyecto que se ejecuta en Filipinas comprende actividades de evaluación del problema, sensibilización y sesiones de capacitación para oficiales de organismos de seguridad pública, así como cursos prácticos para mejorar la cooperación entre la policía y los fiscales. UN ويشمل المشروع الفلبيني تقييم المشكلة وزيادة الوعي وعقد دورات تدريبية لضباط إنفاذ القوانين وعقد حلقات عمل بشأن تحسين التعاون بين الشرطة والمدعين العامين.
    En algunos casos, sin embargo, las pruebas que se necesitan están protegidas por el secreto comercial y sólo son accesibles a la policía y los fiscales. UN بيد أن الأدلة المطلوبة في بعض الحالات تتمتع بالحماية التي توفرها السرية التجارية ولا يمكن الوصول إليها إلا من قبل الشرطة والمدعين العامين.
    Además, gracias a este apoyo más mujeres están dispuestas a denunciar, prestar declaración y colaborar con la policía y los fiscales en su intento de lograr una condena por violación. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبسبب هذا الدعم، فإن عدداً أكبر من النساء على استعداد للإقدام والبوح وتقديم الأدلة والعمل مع الشرطة والمدعين العامين فيما يسعون إليه من إصدار إدانة في حالة الاغتصاب.
    3. Formación de instructores en técnicas de investigación para la policía y los fiscales. UN 3 - تدريب مدربي الشرطة والمدعين العامين على مهارات إجراء التحقيقات.
    b) Los principales responsables del inicio de investigaciones y de la instrucción de sumarios judiciales sean la policía y los fiscales y no la mujer víctima de la violencia, con independencia de su nivel o forma; UN (ب) تحمُّل الشرطة وسلطات النيابة العامة المسؤولية الأساسية لبدء التحقيقات والمحاكمات، ولا يُلقى بها على عاتق النساء اللاتي يتعرضن للعنف، بغض النظر عن درجة العنف الذي يتعرضن له أو شكله؛
    b) Los principales responsables de iniciar las investigaciones y la instrucción de sumarios judiciales sean la policía y los fiscales y no la mujer víctima de la violencia, con independencia del grado o la forma; UN (ب) تحمل الشرطة وسلطات النيابة العامة المسؤولية الأساسية لبدء التحقيقات والمحاكمات، ولا يلقى بها على عاتق النساء اللاتي يتعرضن للعنف، بغض النظر عن درجة العنف الذي يتعرضن له أو شكله؛
    Se señaló que, por diversas razones, muchas víctimas eran reticentes a cooperar con la policía y los fiscales. UN وذكر أن كثيرا من الضحايا يتلكأون، لأسباب متنوعة، في التعاون مع الشرطة وأعضاء النيابة العامة.
    Además, en una circular adoptada por la Asociación de Fiscales del ministerio público se define la violencia en el seno de la familia y el abuso de menores fuera de la familia y se establecen medios para que la policía y los fiscales puedan identificar y registrar esos delitos. UN وأضافت أن رابطة المدعين العامين اعتمدت تعميماً يعرف العنف داخل الأسرة وإساءة معاملة الطفل خارج نطاق الأسرة، ويبين للشرطة والمدعين العامين سبل تحديد هاتين الجريمتين وتسجيلهما.
    La Oficina también prestó asistencia al Pakistán en las esferas del cumplimiento de la ley, la cooperación entre la policía y los fiscales, y la reforma penitenciaria. UN وساعد المكتب أيضا باكستان في مجالات إنفاذ القوانين والتعاون بين الشرطة والنيابة العامة وإصلاح السجون.
    La Fiscalía debe dar nuevas pautas a la policía y los fiscales sobre la forma de ocuparse de estos casos. UN ويلزم أن يقوم مكتب المدعي العام إصدار توجيه للشرطة وللمدعين العامين بشأن تناول هذه القضايا.
    la policía y los fiscales no cuentan, en muchos casos, con la formación y los recursos que necesitarían tener. UN فكثيراً ما يكون أفراد الشرطة والمدعون العامون ضعيفي التدريب وقليلي الموارد.
    Los asuntos que se presentan ante los tribunales entrañan una labor adicional considerable para los investigadores, que tienen que mantenerse en contacto con la policía y los fiscales, presentarles pruebas y prestarles asistencia técnica y además prestar testimonio ante los jurados de acusación y ante los tribunales. UN ذلك أن عليهم أن يكونوا على اتصال بالشرطة والسلطات القضائية وأن يقدموا لها اﻷدلة المؤيدة والمساعدة التقنية، وأن يدلوا بشهادتهم أمام هيئات المحلفين الكبرى وفي المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus