A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a continuar y fortalecer la cooperación internacional para ocuparse de las causas profundas que contribuyen a la vulnerabilidad de los niños, la venta de niños, la prostitución infantil, la utilización de niños en la pornografía y el turismo sexual infantil. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف بهذا الخصوص على مواصلة وتعزيز التعاون الدولي بغية التصدي للأسباب الجذرية التي تسهم في شدة تعرض الأطفال للبيع والاستغلال في البغاء وفي المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية. |
A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a continuar y fortalecer la cooperación internacional para ocuparse de las causas profundas que contribuyen a la vulnerabilidad de los niños, la venta de niños, la prostitución infantil, la utilización de los niños en la pornografía y el turismo sexual infantil. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف بهذا الخصوص على مواصلة وتعزيز التعاون الدولي بغية التصدي للأسباب الجذرية التي تسهم في شدة تعرض الأطفال للبيع والاستغلال في البغاء وفي المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية. |
También examinó el informe inicial presentado por un Estado Parte en virtud del Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y el informe inicial de dos Estados Partes presentados en virtud del Protocolo Facultativo sobre la participación de niños en los conflictos armados. | UN | ونظرت اللجنة أيضاً في التقرير الدوري لدولة طرف قُدم بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي تقريرين أوليين قُدما بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة. |
315. El Comité alienta al Estado Parte a que continúe sus esfuerzos para fortalecer sus actividades de cooperación internacional en materia judicial y policial para la prevención, la detección, la investigación, el enjuiciamiento y la sanción de los responsables por los actos que significan la venta de niños, la prostitución infantil, la utilización de niños en la pornografía y el turismo sexual infantil. | UN | 315- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتعزيز أنشطة التعاون في مجالي القضاء والشرطة من أجل منع وكشف الأفعال التي تنطوي على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية، والتحقيق في هذه الأفعال ومقاضاة ومعاقبة المسؤولين عنها. |
Una de las prácticas de violencia sexista más graves, devastadoras y cada vez más frecuentes es la explotación sexual comercial de las mujeres y las niñas, que incluye la prostitución, la trata con fines de explotación sexual, la oferta de novias por Internet, la pornografía y el turismo sexual. | UN | ومن بين ممارسات العنف الأكثر قسوةً وتدميرا وتزايدا التي تستهدف النساء والفتيات بسبب نوع جنسهن استغلالهن جنسيا لأغراض تجارية ويشمل ذلك تشغيلهن كباغيات والاتجار بهن لأغراض جنسية وعرضهن كزوجات عن طريق الإنترنت واستخدامهن في مواد إباحية وفي السياحة الجنسية. |
La República Checa firmó también el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos destinado a abolir la pena de muerte. | UN | ووقعت الجمهورية التشيكية أيضاً على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية وعلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
a) Promulgue legislación, en especial que revise el Código Penal para castigar como delito, entre otros, la explotación sexual, la pornografía y el turismo sexual, según se informa en las respuestas a la lista de cuestiones; | UN | (أ) اتخاذ التدابير التشريعية المناسبة، بما في ذلك مراجعة القانون الجنائي بغية تجريم الأنشطة من قبيل الاستغلال الجنسي وإنتاج المواد الإباحية وسياحة الجنس، كما جاء في الردود على قائمة الأسئلة؛ |
580. El Comité recomienda al Estado Parte que siga prestando suficiente atención, en especial en materia financiera, a los proyectos que se ocupan de las causas profundas, como la pobreza, el subdesarrollo y las actitudes culturales, de la vulnerabilidad de los niños a la venta, la prostitución, la pornografía y el turismo sexual, en particular a nivel local. | UN | 580- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة إيلاء الاهتمام الكافي، بما في ذلك على المستوى المالي، للمشاريع التي تعالج الأسباب الجذرية، مثل الفقر والتخلف والمواقف الثقافية، التي تؤدي إلى تعرض الأطفال للبيع والاستغلال في البغاء وفي المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية، بما في ذلك على المستوى الوطني. |
601. El Comité también recomienda al Estado Parte que refuerce la cooperación internacional mediante acuerdos bilaterales, regionales y multilaterales, de prevención, detección, investigación, enjuiciamiento y castigo de las personas responsables de actos relacionados con la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y el turismo sexual infantil. | UN | 601- توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتعزيز التعاون الدولي من خلال ترتيبات متعددة الأطراف وإقليمية وثنائية لمنع بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية، ومعاقبة المسؤولين عن ارتكاب تلك الجرائم والتحقيق معهم ومقاضاتهم. |
40. El Comité alienta al Estado Parte a que continúe sus esfuerzos para fortalecer sus actividades de cooperación internacional en materia judicial y policial para la prevención, la detección, la investigación, el enjuiciamiento y la sanción de los responsables por los actos que significan la venta de niños, la prostitución infantil, la utilización de los niños en la pornografía y el turismo sexual infantil. | UN | 40- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتعزيز أنشطة التعاون في مجالي القضاء والشرطة لمنع وكشف الأفعال التي تنطوي على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية، والتحقيق في هذه الأفعال ومقاضاة ومعاقبة المسؤولين عنها. |
39. El Comité recomienda al Estado parte que fortalezca la cooperación internacional mediante acuerdos multilaterales, regionales y bilaterales para la prevención, la detección, la investigación, el enjuiciamiento y el castigo de las personas responsables de actos relacionados con la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y el turismo sexual infantil. | UN | 39- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التعاون الدولي من خلال ترتيبات متعددة الأطراف وإقليمية وثنائية من أجل منع الأعمال التي تنطوي على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية، والكشف عن هذه الأعمال والتحقيق فيها ومقاضاة المسؤولين عنها ومعاقبتهم. |
100.12 Seguir esforzándose por reforzar su cooperación internacional para prevenir y sancionar los actos relacionados con la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y el turismo sexual (Moldova); | UN | 100-12- مواصلة بذل جهودها لتعزيز تعاونها الدولي على منع الأعمال المتعلقة ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية التي تتناول الأطفال والمعاقبة على هذه الأعمال (مولدوفا)؛ |
a) La Ley Nº 38/2006, por la que se modifica la Ley Nº 269/1998, titulada " Disposiciones contra la explotación de la prostitución infantil, la utilización de niños en la pornografía y el turismo sexual como nuevas formas de esclavitud " , y se actualiza la legislación vigente en materia de actos ilícitos contra niños; | UN | (أ) القانون رقم 38/2006، الذي عُدل بموجبه القانون رقم 269/1998، المعنون " أحكام ضد استغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية، باعتبارها أشكالاً جديدة من " أشكال الاسترقاق " والذي حُدثت بموجبه التشريعات السارية المتعلقة بالأفعال غير المشروعة ضد الأطفال؛ |
a) La Ley Nº 38/2006, por la que se modifica la Ley Nº 269/1998, titulada " Disposiciones contra la explotación de la prostitución infantil, la utilización de niños en la pornografía y el turismo sexual como nuevas formas de esclavitud " , y se actualiza la legislación vigente en materia de actos ilícitos contra niños; | UN | (أ) القانون رقم 38/2006، الذي عُدل بموجبه القانون رقم 269/1998، المعنون " أحكام ضد استغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية، باعتبارها أشكالاً جديدة من " أشكال الاسترقاق " والذي حُدثت بموجبه التشريعات السارية المتعلقة بالأفعال غير المشروعة ضد الأطفال؛ |
Represión del delito 603. El Comité alienta al Estado Parte a que persista en su tarea de reforzar las actividades de cooperación policial y judicial en el ámbito internacional para la prevención, detección, investigación, enjuiciamiento y castigo de las personas responsables de actos relacionados con la venta de niños, la prostitución infantil, la utilización de niños en la pornografía y el turismo sexual infantil. | UN | 603- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز أنشطة التعاون التي تضطلع بها في مجالي القضاء والشرطة على المستوى الدولي لمنع جرائم بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية، وتعاقب المسؤولين عن ارتكاب تلك الأفعال والتحقيق معهم ومقاضاتهم ومعاقبتهم. |
Una de las prácticas de violencia de género más graves, devastadoras y que más en aumento está es la explotación sexual de las mujeres y las niñas con fines comerciales, lo cual incluye la prostitución, la trata con fines sexuales, la industria de la búsqueda de esposas por Internet, la pornografía y el turismo sexual. | UN | ومن أقسى الممارسات وأكثرها دمارا ونشرا للعنف القائم على أساس نوع الجنس، الاستغلال الجنسي للنساء والفتيات لأغراض تجارية، بما في ذلك في البغاء وتجارة الجنس وعرضهن كعرائس على الإنترنت واستخدامهن في مواد إباحية وفي السياحة الجنسية. |
88.7 Ratificar el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y el Convenio de La Haya relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional (Noruega); | UN | 88-7 التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وعلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي (النرويج)؛ |
Muchos gobiernos han reforzado las leyes nacionales que tienen por objeto prohibir los abortos selectivos por sexo, combatir el trabajo infantil, aumentar la edad mínima para contraer matrimonio y hacer frente a la violencia contra las niñas, incluida la prostitución infantil, la trata, la pornografía y el abuso sexual. | UN | وقامت العديد من الحكومات بتعزيز قوانينها الوطنية لحظر الإجهاض الانتقائي على أساس نوع الجنس، ومكافحة عمل الأطفال، وزيادة السن الأدنى للزواج، ومعالجة العنف ضد الطفلة، بما في ذلك بغاء الأطفال، والاتجار غير المشروع بهم، وإنتاج المواد الإباحية للأطفال وإيذاؤهم جنسياً. |