"la pornografía y la prostitución infantiles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتصوير اﻹباحي لﻷطفال
        
    • والتصوير اﻻباحي لﻷطفال
        
    • في إنتاج المواد الإباحية للأطفال وبغاء الأطفال
        
    • اﻹباحي لﻷطفال ودعارة اﻷطفال
        
    • في إنتاج المواد الإباحية وزيادة بغاء الأطفال
        
    La legislación nacional de algunos países ya trataba ampliamente los problemas de la venta de niños, la pornografía y la prostitución infantiles. UN وقالت إن القوانين الوطنية لبعض البلدان تغطي اﻵن مشاكل بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    Algunos participantes también se refirieron a la Plataforma de Acción de Beijing, que incluía las cuestiones de la venta de niños y la pornografía y la prostitución infantiles. UN وأشار بعض المشتركين أيضا إلى خطة عمل بكين، التي تشتمل على مسائل بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    - subrayar la necesidad, a nivel internacional, de aplicar efectivamente los instrumentos internacionales relativos a la venta de niños, la pornografía y la prostitución infantiles; UN - وأن يشدد على الحاجة، على المستوى الدولي، إلى التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة ببيع اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ودعارة اﻷطفال؛
    3. Los Estados Partes deben adoptar mecanismos de sanción que permitan imponer castigos severos a fin de suprimir la pornografía y la prostitución infantiles y la trata de niños. UN " ٣- على الدول اﻷطراف أن تتخذ اجراءات تجريم تسمح بتوقيع عقوبات شديدة بغية وضع حد للتصوير اﻹباحي لﻷطفال ودعارة اﻷطفال والاتجار باﻷطفال.
    Preocupan al Comité la explotación de mujeres y niñas en la prostitución, en particular el aumento de la pornografía y la prostitución infantiles, y la escasez de medidas para desalentar su demanda y de programas de rehabilitación para las mujeres que ejercen la prostitución. UN 607- ينتاب اللجنة القلق بشأن استغلال بغاء النساء والفتيات، ولا سيما فيما يتعلق بتزايد استخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية وزيادة بغاء الأطفال. كما يساورها القلق إزاء الافتقار إلى التدابير الرامية إلى كبح الطلب على البغاء والمعنية ببرامج إعادة التأهيل للنساء اللاتي يمارسن البغاء.
    Tomando nota con satisfacción de la importancia del primer Congreso mundial sobre la explotación sexual comercial de la infancia, que se ha de celebrar en Estocolmo como parte de un esfuerzo mundial por erradicar los fenómenos de la venta de niños y la pornografía y la prostitución infantiles, UN وإذ تلاحظ بارتياح أهمية عقد المؤتمر العالمي اﻷول لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، في ستكهولم، كجزء من الجهد العالمي المبذول لاستئصال ظاهرة بيع اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ودعارة اﻷطفال،
    Los Estados Partes adoptarán medidas especiales para proteger a los menores especialmente vulnerables a la venta de niños, la pornografía y la prostitución infantiles. UN " تتخذ الدول اﻷطراف تدابير خاصة بغية حماية اﻷطفال الضعفاء المعرضين بنوع خاص لبيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    Reconociendo que la pobreza o el subdesarrollo crean condiciones propicias para la explotación infantil, la venta de niños, la pornografía y la prostitución infantiles, pero que en ningún caso esas prácticas pueden ser justificadas por la pobreza o el subdesarrollo, UN وإذ تسلّم بأنه في حين أن الفقر أو التخلف يخلقان بيئة يمكن أن تؤدي إلى استغلال اﻷطفال، فإن بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال لا يمكن في أية ظروف أن تُبرﱠر بسبب هذا الفقر أو التخلف،
    - reiterar la importancia de que los Estados combatan y erradiquen la venta de niños, la pornografía y la prostitución infantiles mediante la legislación nacional y medidas internas; UN - أن يكرﱢر تأكيد أهمية قيام الدول بمكافحة واستئصال بيع اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ودعارة اﻷطفال عن طريق تشريعاتها الوطنية والتدابير المتخذة محليا؛
    - recalquen la importancia de que los Estados combatan y erradiquen la venta de niños, la pornografía y la prostitución infantiles mediante una legislación nacional y medidas internas eficaces; UN - إبراز أهمية قيام الدول بمكافحة واستئصال بيع اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ودعارة اﻷطفال عن طريق تشريعات وطنية وتدابير محلية فعالة؛
    a) Lanzar una campaña de sensibilización acerca de la gravedad y los peligros que entrañan la venta de niños, la pornografía y la prostitución infantiles. UN " )أ( القيام بحملة لتوعية الناس بالخطورة والمخاطر التي تترتب على بيع اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ودعارة اﻷطفال.
    - Recalquen la importancia de que los Estados impidan y eliminen la venta de niños, la pornografía y la prostitución infantiles mediante una legislación nacional y medidas internas eficaces; UN - إبراز أهمية قيام الدول بمنع واستئصال بيع اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ودعارة اﻷطفال عن طريق تشريعات وطنية وتدابير محلية فعالة؛
    Un posible protocolo facultativo deberá dar a conocer los efectos de la venta de niños, la pornografía y la prostitución infantiles, así como reforzar las medidas a nivel internacional y nacional, basándose en el principio contenido en la Convención sobre los Derechos del Niño, en particular los párrafos 1 a 3 de su artículo 28, y conforme a las normas internacionales de protección de la infancia. UN ينبغي أن يوفر بروتوكول اختياري محتمل الوعي بآثار بيع اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ودعارة اﻷطفال وأن يعزز التدابير على المستويين الدولي والوطني، استناداً إلى المبدأ الوارد في اتفاقية حقوق الطفل، ولا سيما الفقرات من ١ إلى ٣ من المادة ٨٢، وطبقا للقواعد الدولية لحماية اﻷطفال.
    25. A juicio de la mayoría, un protocolo facultativo impondría obligaciones suplementarias a los Estados y reforzaría por tanto la penalización de la venta de niños, la pornografía y la prostitución infantiles. UN ٥٢ - ورأت اﻷغلبية أن بروتوكولا إضافيا من شأنه أن ينشئ التزامات إضافية على الدول وبالتالي يقوي تجريم بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    37. Se puso de relieve la importancia de instituir la jurisdicción de los Estados sobre los delitos relacionados con la venta de niños, la pornografía y la prostitución infantiles que cometieran extranjeros dentro de sus territorios. UN ٧٣ - ووُجﱢه انتباه الفريق العامل إلى أهمية تقرير ولاية الدول على الجرائم المتعلقة ببيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال المرتكبة من جانب اﻷجانب في أراضيها.
    Preocupan al Comité la explotación de mujeres y niñas en la prostitución, en particular el aumento de la pornografía y la prostitución infantiles, y la escasez de medidas para desalentar su demanda y de programas de rehabilitación para las mujeres que ejercen la prostitución. UN 26 - وينتاب اللجنة القلق بشأن استغلال بغاء النساء والفتيات، ولا سيما فيما يتعلق بتزايد استخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية وزيادة بغاء الأطفال. كما يساورها القلق إزاء الافتقار إلى التدابير الرامية إلى كبح الطلب على البغاء والمعنية ببرامج إعادة التأهيل للنساء اللاتي يمارسن البغاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus