El Estado Parte debería considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte y adherirse al segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في إلغاء عقوبة الإعدام وفي الانضمام إلى البروتوكول الثاني الملحق بالعهد. |
El Estado Parte debería considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte y adherirse al segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في إلغاء عقوبة الإعدام وفي الانضمام إلى البروتوكول الثاني الملحق بالعهد. |
Además, aunque la UNIOSIL propuso que la Comisión considerara la posibilidad de abolir la pena de muerte, se decidió que debía ser mantenida. | UN | وفضلا عن ذلك، وعلى الرغم من أن المكتب كان قد اقترح أن تنظر اللجنة في إلغاء عقوبة الإعدام، تقرر الإبقاء عليها. |
El Estado Parte debería considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte y adherirse al segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في إلغاء عقوبة الإعدام وفي الانضمام إلى البروتوكول الثاني الملحق بالعهد. |
Sin embargo Cuba no excluye la posibilidad de abolir la pena de muerte y está dispuesta a evaluar permanentemente dicha posibilidad. | UN | غير أن كوبا لم تستبعد إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام، وهي مستعدة دائماً للنظر في هذه الإمكانية. |
Asimismo debería estudiar la posibilidad de abolir la pena de muerte y ratificar el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | وينبغي لها أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
El Estado debería examinar la posibilidad de abolir la pena de muerte y adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | وينبغي للدولة أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام والانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد. |
Asimismo debería estudiar la posibilidad de abolir la pena de muerte y ratificar el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | وينبغي لها أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
El Estado parte debería considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte o, en su defecto, volver a poner en vigor la moratoria de esa pena. | UN | ينبغي للدولة الطرف النظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو إعادة العمل بوقفها الاختياري على أقل تقدير. |
El Estado parte debería considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte o, en su defecto, volver a poner en vigor la moratoria de esa pena. | UN | ينبغي للدولة الطرف النظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو إعادة العمل بوقفها الاختياري على أقل تقدير. |
Recomendó que el Gobierno estudiara la posibilidad de abolir la pena de muerte, de conformidad con las últimas resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وأوصت بأن تنظر الحكومة في إلغاء عقوبة الإعدام، وفقاً لآخر القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة. |
El Estado parte debería considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte o, en su defecto, volver a poner en vigor la moratoria de esa pena. | UN | ينبغي للدولة الطرف النظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو إعادة العمل بوقفها الاختياري على اقل تقدير. |
Animó a Gambia a considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte. | UN | وشجعت غامبيا على النظر في إلغاء عقوبة الإعدام. |
El Comité recomendó que el Estado parte considerara la posibilidad de abolir la pena de muerte o, en su defecto, volver a poner en vigor la moratoria de esa pena. | UN | وأوصت اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو إعادة العمل بوقفها على أقل تقدير. |
El Estado parte debería considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام. |
El Estado parte debería considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام. |
El Gobierno se ha comprometido a realizar campañas educativas de concienciación antes de examinar la posibilidad de abolir la pena de muerte. | UN | والحكومة ملتزمة بالاضطلاع بحملات توعية وتثقيف قبل أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام. |
Invitó a la Federación de Rusia a considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte. | UN | ودعت الاتحاد الروسي إلى النظر في إلغاء عقوبة الإعدام. |
El Estado parte debe considerar seriamente la posibilidad de abolir la pena de muerte y convertirse en parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر بجدية في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام وإمكانية أن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد. |
El Estado parte debe considerar seriamente la posibilidad de abolir la pena de muerte y convertirse en parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر بجدية في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام وإمكانية أن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد. |
Turquía alentó a Barbados a que considerara la posibilidad de abolir la pena de muerte. | UN | وشجعت بربادوس على النظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام. |
También tomó nota de la moratoria sobre la pena de muerte e invitó a Benin a considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte y de ratificar el segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | كما نوّهت بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام ودعت بنن إلى النظر في إلغاء هذه العقوبة والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |