"la posibilidad de establecer un fondo fiduciario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في إنشاء صندوق استئماني
        
    • إمكانية إنشاء صندوق استئماني
        
    A estos efectos, la Asamblea General podría considerar la posibilidad de establecer un fondo fiduciario que sería administrado por el Secretario General. UN ولهذا الغرض، قد تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام. ــ ــ ــ ــ ــ
    A estos efectos, la Asamblea General podría considerar la posibilidad de establecer un fondo fiduciario que sería administrado por el Secretario General. UN ولهذا الغرض، ربما تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام. الحواشي
    A estos efectos, la Asamblea General podría considerar la posibilidad de establecer un fondo fiduciario que sería administrado por el Secretario General. UN ولهذا الغرض، قد تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام.
    Además, las organizaciones asociadas deberían estudiar la posibilidad de establecer un fondo fiduciario conjunto. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي للمنظمتين الشريكتين أن تستكشفا إمكانية إنشاء صندوق استئماني مشترك لهذا الغرض.
    La ONUDI está celebrando consultas con donantes acerca de la posibilidad de establecer un fondo fiduciario apoyado por donantes múltiples con ese propósito. UN وتتشاور اليونيدو مع المانحين بشأن إمكانية إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين لهذا الغرض.
    A esos efectos, la Asamblea General podría considerar la posibilidad de establecer un fondo fiduciario que sería administrado por el Secretario General. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قد تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام.
    A esos efectos, la Asamblea General podría considerar la posibilidad de establecer un fondo fiduciario que sería administrado por el Secretario General. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قد تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام.
    También indiqué que las Naciones Unidas examinarían la posibilidad de establecer un fondo fiduciario si ello sirviera para facilitar las contribuciones financieras en apoyo de la entidad separada. UN وأشرت أيضا إلى أن الأمم المتحدة سوف تنظر في إنشاء صندوق استئماني إذا كان ذلك يساعد في تسهيل تقديم المساهمات المالية لدعم الكيان المستقل.
    Se podría considerar la posibilidad de establecer un fondo fiduciario para sufragar los daños no previstos en la Convención. UN ويمكن النظر في إنشاء صندوق استئماني لتغطية تكاليف الضرر غير المشمول بالاتفاقية.
    Para tal fin, recomiendo también que se considere la posibilidad de establecer un fondo fiduciario de la OCI para la asistencia a los desplazados y los refugiados de Azerbaiyán. UN وفي سبيل تحقيق ذلك، أُوصي أيضا بالنظر في إنشاء صندوق استئماني لمنظمة المؤتمر الإسلامي من أجل تقديم المساعدة إلى النازحين داخليا واللاجئين في أذربيجان.
    A fin de conseguir este objetivo, debería considerarse la posibilidad de establecer un fondo fiduciario de las Naciones Unidas permanente y flexible en apoyo de los organismos de policía y demás fuerzas de seguridad, gestionado por la División de Policía. UN وينبغي النظر في إنشاء صندوق استئماني دائم ومرن تابع للأمم المتحدة دعما للشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون، تديره شعبة الشرطة، وذلك بغرض دعم تحقيق هذا الهدف.
    En respuesta a la resolución 50/166 de la Asamblea General, el UNIFEM está considerando la posibilidad de establecer un fondo fiduciario en apoyo de las iniciativas encaminadas a la eliminación de la violencia contra la mujer. UN واستجابة لقرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٦، ينظر الصندوق حاليا في إنشاء صندوق استئماني لدعم المبادرات الرامية إلى القضاء على العنف المستخدم ضد المرأة.
    44. Considerar la posibilidad de establecer un fondo fiduciario del asistencia y cooperación para atender las preocupaciones humanitarias a largo plazo en esferas como la educación sobre el peligro, la asistencia a las víctimas y los programas de rehabilitación. UN 44- النظر في إنشاء صندوق استئماني للمساعدة والتعاون على معالجة الهواجس الإنسانية معالجةً طويلة الأجل في ميادين كالتوعية بالمخاطر ومساعدة الضحايا وبرامج إعادة التأهيل.
    Recomendación Nº 12: La UNCTAD debería considerar la posibilidad de establecer un fondo fiduciario del Secretario General para financiar la participación de expertos de los países en desarrollo en las reuniones de la UNCTAD y aprovechar también para este fin los programas bilaterales de asistencia para el desarrollo. UN التوصية رقم 12: ينبغي للأونكتاد أن ينظر في إنشاء صندوق استئماني تابع للأمين العام من أجل تمويل مشاركة خبراء البلدان النامية في اجتماعات الأونكتاد والاستعانة أيضاً ببرامج المساعدة الإنمائية الثنائية لذلك الغرض.
    gg) La Asamblea General debería estudiar la posibilidad de establecer un fondo fiduciario para las víctimas del racismo y la discriminación racial, análogo al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las víctimas de la tortura. UN )ز ز( يتعين أن تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني لضحايا العنصرية والتمييز العنصري على غرار صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    La ONUDI mantiene consultas con donantes sobre la posibilidad de establecer un fondo fiduciario de donantes múltiples para ese fin. UN وتتشاور اليونيدو مع المانحين بشأن إمكانية إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين لهذا الغرض.
    Además, el Grupo de Contacto está considerando la posibilidad de establecer un fondo fiduciario internacional para respaldar las iniciativas de lucha contra la piratería. UN ويستكشف فريق الاتصال كذلك إمكانية إنشاء صندوق استئماني دولي لدعم مبادرات مكافحة القرصنة.
    - Debería explorarse la posibilidad de establecer un fondo fiduciario para asistir a los terceros Estados que han sido afectados financieramente por la imposición de las sanciones; UN - ينبغي تحري إمكانية إنشاء صندوق استئماني لمساعدة البلدان الثالثة المتأثرة ماليا بفرض الجزاءات؛
    Pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que considere la posibilidad de establecer un fondo fiduciario ... con el objetivo de eliminar la violencia contra la mujer. UN تطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ينظر في إمكانية إنشاء صندوق استئماني ... للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Habida cuenta de las dificultades para proseguir la publicación, apoya la recomendación del Comité Especial de que se examine la posibilidad de establecer un fondo fiduciario financiado con contribuciones voluntarias para la preparación, actualización y publicación del Repertorio. UN وقال إنه يؤيد التوصية المقدمة من اللجنة الخاصة بالنظر في إمكانية إنشاء صندوق استئماني يموَّل من تبرعات من أجل إعداد المرجع واستكماله ونشره، وذلك مراعاة للصعوبات المصادفة في استمرار نشره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus