"la posibilidad de formular la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في إصدار
        
    • في إمكانية إصداره
        
    • في إمكانية تقديم
        
    • إمكانية إصدار
        
    • في أمر إصدار
        
    • في مسألة إصدار
        
    El Comité alienta al Estado Parte a que estudie la posibilidad de formular la declaración prevista en los artículos 76 y 77 de la Convención. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية.
    El Comité también recomienda al Estado parte que considere la posibilidad de formular la declaración prevista en el artículo 22 de la Convención. UN كما توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إصدار الإعلان المتوخى بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    El Comité también recomienda al Estado parte que considere la posibilidad de formular la declaración prevista en el artículo 22 de la Convención. UN كما توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إصدار الإعلان المتوخى بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    El Grupo de Trabajo recomienda a este respecto que los Estados afectados consideren la posibilidad de formular la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, lo que permitiría al CERD examinar las comunicaciones de particulares o grupos de personas bajo su jurisdicción. UN وفي هذا الصدد، يوصي الفريق العامل بأن تنظر الدول ذات الصلة في إمكانية تقديم الإعلان بموجب المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ليتسنى بالتالي للجنة القضاء على التمييز العنصري النظر في البلاغات التي ترد من الأفراد أو من مجموعات الأفراد في إطار ولايتها القضائية.
    387. Por último, se señala a la atención del Estado Parte la posibilidad de formular la declaración para aceptar la competencia del Comité de conformidad con el artículo 14 de la Convención. UN ٣٨٧ - وأخيرا، يوجه نظر الدولة الطرف إلى إمكانية إصدار اﻹعلان الذي تقبل به اختصاص اللجنة بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية.
    La Unión cree que la utilización de esa posibilidad aumentará la eficacia de la Parte XI, e insta a los Estados a que examinen la posibilidad de formular la declaración. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن الاستفادة من هذا التيسير سيعزز فعالية الجزء الحادي عشر، وهو يحث لذلك الدول على أن تنظر في إصدار هذا اﻹعلان.
    El Comité insta a los Estados Partes que aún no lo han hecho a que consideren la posibilidad de formular la declaración prevista en el artículo 14 y de ratificar las enmiendas al artículo 8 de la Convención. UN وتناشد اللجنة الدول الأطراف أن تنظر في إصدار الإعلان المطلوب بموجب المادة 14 والتصديق على تعديلات المادة 8 من الاتفاقية، إذا لم تكن قد قامت بذلك بعد.
    El Comité insta a los Estados Partes que aún no lo han hecho a que consideren la posibilidad de formular la declaración prevista en el artículo 14 y de ratificar las enmiendas al artículo 8 de la Convención. UN وتناشد اللجنة الدول الأطراف أن تنظر في إصدار الإعلان المطلوب بموجب المادة 14 والتصديق على تعديلات المادة 8 من الاتفاقية، إذا لم تكن قد قامت بذلك بعد.
    El Comité insta a los Estados Partes que aún no lo han hecho a que consideren la posibilidad de formular la declaración prevista en el artículo 14 y de ratificar las enmiendas al artículo 8 de la Convención. UN وتُناشد اللجنة الدول الأطراف النظر في إصدار الإعلان المطلوب بموجب المادة 14 والتصديق على تعديلات المادة 8 من الاتفاقية، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    El Comité insta a los Estados Partes que aún no lo han hecho a que consideren la posibilidad de formular la declaración prevista en el artículo 14 y de ratificar las enmiendas al artículo 8 de la Convención. UN وتُناشد اللجنة الدول الأطراف النظر في إصدار الإعلان المطلوب بموجب المادة 14 والتصديق على تعديلات المادة 8 من الاتفاقية، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    El Comité insta a los Estados partes que aún no lo han hecho a que consideren la posibilidad de formular la declaración prevista en el artículo 14 y de ratificar las enmiendas al artículo 8 de la Convención. UN وتُناشد اللجنة الدول الأطراف النظر في إصدار الإعلان المطلوب بموجب المادة 14 والتصديق على تعديلات المادة 8 من الاتفاقية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    El Comité insta a los Estados partes que aún no lo han hecho a que consideren la posibilidad de formular la declaración prevista en el artículo 14 y ratificar las enmiendas al artículo 8 de la Convención. UN وتُناشد اللجنة الدول الأطراف النظر في إصدار الإعلان المطلوب بموجب المادة 14 والتصديق على تعديلات المادة 8 من الاتفاقية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    22. ¿Considera el Estado parte la posibilidad de formular la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención? UN 22- هل تنظر الدولة الطرف في إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية؟
    El Comité insta a los Estados partes que aún no lo han hecho a que consideren la posibilidad de formular la declaración prevista en el artículo 14 y ratificar las enmiendas al artículo 8 de la Convención. UN وتُناشد اللجنة الدول الأطراف النظر في إصدار الإعلان المطلوب بموجب المادة 14 والتصديق على تعديلات المادة 8 من الاتفاقية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    El Comité insta a los Estados partes que aún no lo han hecho a que consideren la posibilidad de formular la declaración prevista en el artículo 14 y ratificar las enmiendas al artículo 8 de la Convención. UN وتُناشد اللجنة الدول الأطراف النظر في إصدار الإعلان المطلوب بموجب المادة 14 والتصديق على تعديلات المادة 8 من الاتفاقية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    El Comité apela a los Estados partes que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de formular la declaración prevista en el artículo 14 y ratificar las enmiendas al artículo 8 de la Convención. UN وتُناشد اللجنة الدول الأطراف النظر في إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 والتصديق على تعديلات المادة 8 من الاتفاقية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    4. Invita a los Estados partes en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos a que consideren la posibilidad de formular la declaración prevista en el artículo 41 del Pacto; UN ٤ - تدعو الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية إلى النظر في إصدار الاعلان المنصوص عليه في المادة ٤١ من العهد؛
    26. El Comité alienta al Estado parte a considerar la posibilidad de formular la declaración facultativa prevista en el artículo 14 de la Convención a fin de reconocer la competencia del Comité para recibir y examinar comunicaciones individuales. UN 26- وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية تقديم الإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية بغية الاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات الفردية والنظر فيها.
    387. Por último, se señala a la atención del Estado Parte la posibilidad de formular la declaración para aceptar la competencia del Comité de conformidad con el artículo 14 de la Convención. UN ٣٨٧ - وأخيرا، يوجه نظر الدولة الطرف إلى إمكانية إصدار اﻹعلان الذي تقبل به اختصاص اللجنة بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية.
    En particular, el Comité reconoció los esfuerzos hechos por la República de Corea para aplicar el artículo 3 de la Convención y tomó nota de la intención del Gobierno de estudiar activamente la posibilidad de formular la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها، بوجه خاص للجهود التي تبذلها جمهورية كوريا لتنفيذ المادة ٣ من الاتفاقية، ولاحظت اعتزام حكومة كوريا النظر بشكل فعال في أمر إصدار الاعلان النصوص عليه في المادة ١٤ من الاتفاقية.
    Además, exhortaría a todos los Estados que ya fuesen partes en el Protocolo I, y a aquéllos que, no siéndolo, tuviesen la intención de pasar a ser partes en ese Protocolo, a que considerasen la posibilidad de formular la declaración prevista en el artículo 90 de ese Protocolo. UN وتستطرد لتطلب الى جميع الدول التي هي أصلا أطراف في البروتوكول أو التي لم تصبح بعد أطرافا فيه، أن تنظر في مسألة إصدار اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٩٠ من ذلك البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus