"la posición de su gobierno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موقف حكومته
        
    • موقف حكومتها
        
    • موقف حكومة بلده
        
    • موقف حكومة الولايات
        
    • لموقف حكومته
        
    • موقف حكومة ذلك
        
    • موقف حكومتكم
        
    • لموقف حكومتها
        
    También se recordará al Embajador Errera por la tenacidad y talento con que ha defendido la posición de su Gobierno y por la claridad de sus exposiciones. UN وسنتذكر أيضا السفير إيريرا ﻹصراره وموهبته اللذين أبداهما في تأييد موقف حكومته ولوضوح عروضه.
    Una delegación expuso la posición de su Gobierno en el sentido de que si no se lograba la armonización, esto influiría desfavorablemente en el apoyo que prestara a las organizaciones interesadas. UN وأعرب وفد عن موقف حكومته ومؤداه أنه إذا لم يتحقق التناسق، فإن ذلك سيؤثر تأثيرا ضارا على دعم حكومته للمنظمات المعنية.
    Una delegación expuso la posición de su Gobierno en el sentido de que si no se lograba la armonización, esto influiría desfavorablemente en el apoyo que prestara a las organizaciones interesadas. UN وأعرب وفد عن موقف حكومته ومؤداه أنه إذا لم يتحقق التناسق، فإن ذلك سيؤثر تأثيرا ضارا على دعم حكومته للمنظمات المعنية.
    Por último, reafirmó la posición de su Gobierno de que debía designarse una Directora interina lo más pronto posible. UN وأخيرا، أعادت بيان موقف حكومتها بتعيين مديرة مؤقتة في أقرب وقت ممكن.
    Durante su estancia aquí defendió la posición de su Gobierno con autoridad, con talento diplomático y estrechó relaciones con toda nuestra representación aquí en la Conferencia. UN وأثناء إقامته هنا، دافع عن موقف حكومة بلده بهيبة وموهبة دبلوماسية، وأقام صلات وثيقة معنا جميعاً في المؤتمر.
    En conclusión, el observador del Reino Unido hizo hincapié en la posición de su Gobierno, a saber, que los frisos debían permanecer en el Museo Británico. UN وأكد المراقب عن المملكة المتحدة في ختام كلامه موقف حكومته الذي يتمثل في إبقاء قطع الرخام هذه بالمتحف البريطاني.
    Una delegación expuso la posición de su Gobierno en el sentido de que si no se lograba la armonización, esto influiría desfavorablemente en el apoyo que prestara a las organizaciones interesadas. UN وأعرب وفد عن موقف حكومته ومؤداه أنه إذا لم يتحقق التناسق، فإن ذلك سيؤثر تأثيرا ضارا على دعم حكومته للمنظمات المعنية.
    Durante su estancia aquí expuso y defendió la posición de su Gobierno con innegable autoridad, talento diplomático y tranquila elegancia. UN وطيلة الفترة التي أمضاها هنا، كان يعبر عن موقف حكومته وتشبث به متحليا ببصيرة نافذة وموهبة دبلوماسية وكياسة هادئة.
    la posición de su Gobierno guarda coherencia con las opiniones expresadas en 2005 en la Cumbre de Países Sudamericanos y Árabes celebrada en Brasilia y en la cumbre del Grupo de los 77 y China, realizada en Doha en 2005. UN وأضاف أن موقف حكومته متسق مع الآراء المعرب عنها في مؤتمر قمة أمريكا الجنوبية والبلدان العربية المنعقد في برازيليا في عام 2005، ومؤتمر قمة مجموعة الـ 77 والصين المنعقد في الدولة في عام 2005.
    la posición de su Gobierno al respecto es básicamente análoga a la de China. UN وقال إن موقف حكومته في هذا الصدد مماثل أساسا لموقف الصين.
    Ese principio subraya la posición de su Gobierno sobre las Islas Falkland. UN ذلك أن هذا المبدأ يشكل الأساس الذي يستند إليه موقف حكومته بشأن جزر فوكلاند.
    Después de la votación, el Representante Permanente de Burundi hizo uso de la palabra para expresar la posición de su Gobierno con respecto a algunas de las cuestiones que figuraban en la resolución. UN وعقب التصويت، أخذ الممثل الدائم لبوروندي الكلمة للتعبير عن موقف حكومته فيما يتعلق ببعض المسائل الواردة في القرار.
    14. Asimismo, en la sexta sesión, el representante de Indonesia reiteró la posición de su Gobierno acerca del Timor Oriental y expresó reservas en cuanto a las referencias a ese territorio. UN ١٤ - وفي الجلسة السادسة كذلك، أكد ممثل اندونيسيا من جديد موقف حكومته من مسألة تيمور الشرقية وأعرب عن تحفظاته بشأن أي إشارة الى تيمور الشرقية.
    El representante del Japón hizo una declaración para explicar la posición de su Gobierno sobre el proyecto de resolución A/C.4/51/L.8. UN ١٢ - وأدلى ممثل اليابان ببيان شرح فيه موقف حكومته من مشروع القرار A/C.4/51/L.8.
    La Sra. Evatt también ha preguntado si se puede interpretar que la Declaración Conjunta impone a la República Popular de China la obligación de presentar informes, incluso si ese país no es parte en el Pacto: tal es precisamente la posición de su Gobierno. UN وتطرق إلى السؤال اﻵخر الذي طرحته لمعرفة ما إذا كان اﻹعلان المشترك سيفرض على جمهورية الصين الشعبية التزاما بتقديم التقارير حتى ولو لم يكن هذا البلد طرفا في العهد، وأوضح أن هذا هو موقف حكومته بالفعل.
    Durante el período de sesiones, el representante del Secretario General suministró amplia información a la Junta sobre diversos aspectos de la fusión propuesta, y la representante del país anfitrión dio a conocer la posición de su Gobierno respecto de la propuesta. UN وخلال تلك الدورة، قدم ممثل اﻷمين العام إفادات مسهبة إلى المجلس بشأن شتى جوانب اﻹدماج المقترح، وأوضحت ممثلة البلد المضيف موقف حكومتها إزاء الاقتراح.
    la posición de su Gobierno es que la corte, a la vez de mantener su independencia, debe estar abierta a cualquier contribución que pueda serle de ayuda para someter a juicio a los autores de los crímenes. UN وذكرت أن موقف حكومتها هو أن المحكمة يجب أن تكون مفتوحة ﻷية مساهمة قد تساعدها على إحضار المسيئين إلى المحاكمة، فيما تظل محافظة على استقلالها.
    Debe observarse que las resoluciones aprobadas en el actual período de sesiones no crean obligaciones vinculantes jurídicamente para los Estados en virtud del derecho internacional, ni indican que haya habido un cambio en la posición de su Gobierno con respecto a los tratados que no ha ratificado. UN وينبغي ملاحظة أن القرارات المتخذة في الدورة الحالية لم تنشئ التزامات واجبة قانوناً على الدول بموجب القانون الدولي ولا تشير إلى تغيير في موقف حكومتها فيما يتعلق بالمعاهدات التي لم تصدق عليها.
    la posición de su Gobierno al respecto es clara y firme. UN وأن موقف حكومة بلده من هذه المسألة ثابت وواضح.
    Recientemente, en una carta de fecha 2 de noviembre de 2006 dirigida al delegado en la Cámara de Representantes, Sr. Faleomavaega, el Secretario de Estado Adjunto para Asuntos Legislativos de los Estados Unidos, Sr. Jeffrey T. Bergner, explicó en detalle la posición de su Gobierno en relación con el estatuto de Samoa Americana y otras zonas insulares de los Estados Unidos. UN 59 - شرح السيد جيفري ت. بيرغنر، مساعد وزيرة الخارجية الأمريكية المكلف بالشؤون التشريعية، في رسالة مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موجهة حديثا إلى عضو الكونغرس فاليوما فايغا، موقف حكومة الولايات المتحدة المتعلق بمركز ساموا الأمريكية وغيرها من المناطق الجزرية التابعة للولايات المتحدة.
    El representante de la Federación de Rusia formuló una declaración para explicar la posición de su Gobierno respecto del proyecto de resolución. UN ١٧٢ - وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان تعليلا لموقف حكومته من مشروع القرار.
    Asimismo, comentarios sobre la posición de su Gobierno respecto a la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, adoptada por la Asamblea General el 4 de diciembre de 1989; UN وكذلك تعليقات حول موقف حكومة ذلك البلد من الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، التي اعتمدتها الجمعية العامة في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩؛
    Y le agradezco la posición de su Gobierno. Estamos en el mismo lado. Open Subtitles و أقدّر موقف حكومتكم, نحن في صف واحد
    La representante del Japón formula una declaración para explicar la posición de su Gobierno respecto de A/C.4/51/L.8. UN وأدلت ممثلة اليابان ببيان تعليلا لموقف حكومتها من A/C.4/51/L.8.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus