Por último, la delegación de Madagascar apoya firmemente la posición del Grupo de los 77, que se opone a la asignación de funciones políticas al coordinador residente, y confía en que las consultas que se están celebrando sobre esa propuesta permitan llegar a un consenso. | UN | وأعرب في النهاية عن تأييد وفده الشديد لموقف مجموعة اﻟ ٧٧، التي تعارض في إسناد مهام سياسية الى المنسق المقيم، وعن أمله في أن تسفر المشاورات الجارية بشأن ذاك الاقتراح عن التوصل الى توافق في اﻵراء. |
Si bien resulta lamentable que no hayamos podido concluir en forma satisfactoria la cuestión de la composición de esta Comisión, quisiéramos dejar constancia de que Nigeria seguirá apoyando la posición del Grupo de los 77 con respecto a las cuestiones de la composición y de la representación equitativa. | UN | وبالرغم من أنه من المؤسف أننا لم نتمكن من الانتهاء من مسألة العضوية على نحو مرض، فإننا نود أن نُسجل أن نيجيريا ستواصل تأييدها لموقف مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن مسألتي العضوية والتمثيل العادل. |
También reiteramos la posición del Grupo de los Países en Desarrollo Sin Litoral de que la cooperación Sur-Sur complementa, pero no sustituye, la cooperación Norte-Sur; | UN | كما نؤكد مجددا موقف المجموعة القائل بأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يشكّل عنصرا مكملا للتعاون بين الشمال والجنوب، لا بديلا عنه؛ |
El Pakistán, en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica, Argelia y Zimbabwe apoyaron la posición del Grupo de los Estados de África. | UN | وأعربت باكستان، متحدثة باسم منظمة المؤتمر الإسلامي والجزائر وزمبابوي، عن تأييدها لموقف المجموعة الأفريقية. |
Sra. Incera (Costa Rica): Tengo el honor de intervenir para explicar la posición del Grupo de los 77 y China sobre la resolución que acabamos de aprobar. | UN | السيدة إنسيرا )كوستاريكا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني أن اتكلم تعليلا لموقف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين من القرار الذي اعتمدناه للتو. |
Para concluir, mi delegación desea dejar constancia de su apoyo a la posición del Grupo de los 77 y China y de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados con respecto al desarme, como se indica en el informe del Secretario General sobre la reforma de la Organización (A/51/950). | UN | وفي الختام، يود وفد دولة اﻹمارات أن يسجل تأييده لموقف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ودول حركة عدم الانحياز فيما يتعلق بمسألة نزع السلاح، والمتضمن في تقرير اﻷمين العام (A/51/950) عن اﻹصلاح والتجديد. |
El Sr. FATTAH (Egipto) expresa el apoyo de su delegación a la posición del Grupo de los 77 y de China de que el informe debería ser examinado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | ٣٦ - السيد فتاح )مصر(: أعرب عن تأييد وفد بلده لموقف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فيما يتعلق بضرورة أن تنظر اللجنة الاستشارية في التقرير. |
11. La Sra. Al-Thani (Qatar) señala que su delegación comprende la posición del Grupo de los Estados de África y el importante papel que desempeña la ACNUDH. | UN | 11 - السيدة آل ثاني (قطر): بينت أن وفد بلدها يفهم موقف المجموعة الأفريقية والدور الهام الذي يؤديه مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
El Sr. DOBE-MBALANGA (República Democrática del Congo) dice que su delegación apoya plenamente la posición del Grupo de los Estados de África sobre la sección 16. | UN | ٧١ - السيد دوب مبالانغا )جمهورية الكونغو الديمقراطية(: قال إن وفده يؤيد تأييدا تاما موقف المجموعة اﻷفريقية بشأن الباب ١٦. |
Respaldamos la posición del Grupo de los Estados de África en relación con la titularidad nacional de las actividades de consolidación de la paz en África. | UN | كما نود أن نشير إلى تأييدنا لموقف المجموعة الأفريقية بشأن مفهوم الملكية الوطنية لما يمكن أن تتخذه الجمعية العامة في ما يتعلق بموضوع بناء السلام. |