"la posición del movimiento no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موقف حركة عدم
        
    • لموقف حركة عدم
        
    El Representante Permanente de Egipto reafirmó la posición del Movimiento No Alineado en su declaración de ayer, que apoyamos totalmente. UN ولقد ذكر ممثل مصر الدائم مجددا موقف حركة عدم الانحياز في بيانه باﻷمس، الذي أؤيده تأييدا تاما.
    En la cumbre se estuvo de acuerdo con la posición del Movimiento No Alineado de que, si no se elimina, el ejercicio del derecho de veto debe limitarse. UN وقد اتفق مؤتمر القمة مع موقف حركة عدم الانحياز بأن استخدام حق النقض ينبغي أن يقيد إن لم يلغ كليا.
    Esta ha sido la posición del Movimiento No Alineado y de África en todo momento. UN لقد ظل هذا موقف حركة عدم الانحياز وأفريقيا دائما.
    Reafirmamos una vez más la posición del Movimiento No Alineado y de muchos otros Estados con respecto a la cuestión del veto. UN وهنا نؤيد مرة أخرى موقف حركة عدم الانحياز والعديد من الدول اﻷخرى من مسألة حق النقض.
    A este respecto, reafirmamos nuestro apoyo a la posición del Movimiento No Alineado, que pide que el Consejo de Seguridad se amplíe sobre la base de una representación equitativa y adecuada. UN وفي هذا الصدد نؤكد من جديد تأييدنا لموقف حركة عدم الانحياز المنادي بتوسيع مجلس الأمن على أساس التمثيل العادل والكافي.
    Al respecto, nos adherimos plenamente a la posición del Movimiento No Alineado que pide la ampliación de la categoría de miembros no permanentes. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تماما موقف حركة عدم الانحياز الداعي إلى توسيع فئة اﻷعضاء غير الدائمين.
    Finalmente, en lo que se refiere a la cuestión del veto, Indonesia se ha sumado a la posición del Movimiento No Alineado, tal como fuera presentada por Egipto en marzo de 1996. UN وأخيرا، ففيما يتعلق بمسألة حق النقض، تضم اندونيسيا صوتها الى موقف حركة عدم الانحياز كما قدمته مصر في آذار/مارس ١٩٩٦.
    Al respecto, apoyamos la posición del Movimiento No Alineado de que el derecho de veto sólo debería aplicarse a las medidas adoptadas en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN وفي هذا الصدد، نؤيد موقف حركة عدم الانحياز بأن حق النقض ينبغي إلا يطبق إلا في حالة الاجراءات المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    También apoyamos la posición del Movimiento No Alineado en el sentido de que se debe democratizar el proceso de toma de decisiones y limitar al principio la utilización del derecho de veto a los temas previstos en el Capítulo VII de la Carta. UN ونؤيــد كذلك موقف حركة عدم الانحياز ومؤداه أن عملية صنع القــرار يجــب أن تصبح عملية ديمقراطية، ويجــب أن يقتصــر استخدام حــق النقض، كبداية، على الموضوعات التي يشملها الفصل السابع من الميثاق.
    Sudáfrica apoya plenamente la posición del Movimiento No Alineado de que no debe realizarse un aumento parcial o selectivo del número de miembros del Consejo de Seguridad en detrimento de los países en desarrollo. UN وتؤيد جنوب افريقيا تأييدا تاما موقف حركة عدم الانحياز بأنه لا ينبغي أن يكون هناك توسيع جزئي أو انتقائي في عضوية مجلس اﻷمن على حساب البلدان النامية.
    En este sentido, deseamos señalar a la atención de la Asamblea General la posición del Movimiento No Alineado sobre esta cuestión, que está claramente expresada en el comunicado sobre la cuestión de Palestina emitido en la Duodécima Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados. UN وفي هذا السياق، نود أن نسترعي انتباه الجمعية العامة إلى موقف حركة عدم الانحياز بشأن هذه المسألة، الموضح بجلاء في البيان الصادر بشأن القضية الفلسطينية في المؤتمر الوزاري الثاني عشر للحركة.
    Namibia apoya plenamente la posición del Movimiento No Alineado en el sentido de que toda resolución que entrañe una modificación de la Carta debe ser aprobada por una mayoría de dos tercios de los Miembros de las Naciones Unidas, como se señala en el Artículo 108 de la Carta. UN وناميبيا تؤيد تأييدا تاما موقف حركة عدم الانحياز بأن أي قرار له آثار تتعلق بتعديل الميثاق يجب أن يعتمد بأغلبية ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة، على النحو المشار إليه في المادة ١٠٨ من الميثاق.
    Compartimos la posición del Movimiento No Alineado, que solicita la eliminación definitiva del veto. No obstante, toda restricción del derecho de veto sigue siendo objeto de la oposición de quienes gozan de ese poder y de quienes quieren adquirirlo. UN ونوافق على موقف حركة عدم الانحياز الداعي إلى إلغاء حق النقض في نهاية المطاف، غير أن أي تقييد لسلطة حق النقض يواجه باستمرار باعتراض أولئك الذين يتمتعون بهذه السلطة أو يرغبون في الحصول عليها.
    A criterio de Guyana, el texto actual se ajusta a la posición del Movimiento No Alineado, aprobada en la reunión ministerial de Nueva Delhi el pasado mes de abril. UN وترى غيانا أن اتجاه النص الحالي يتوافق مع موقف حركة عدم الانحياز الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري في نيودلهي في نيسان/أبريل الماضي.
    En este sentido, Mauricio apoya la posición del Movimiento No Alineado y de la Organización de la Unidad Africana (OUA) en cuanto a la ampliación y la representatividad del Consejo de Seguridad. Aguardamos una pronta terminación de la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros. UN وفي هذا الصدد تؤيد موريشيوس موقف حركة عدم الانحياز ومنظمة الوحدة الأفريقية بشأن توسيع مجلس الأمن وزيادة طابعه التمثيلي ونتطلع إلى أن ينتهي في وقت مبكر عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه.
    La Declaración Final de Durbán reafirmó la posición del Movimiento No Alineado sobre la importancia y necesidad de lograr el“acuerdo general, según se recoge en la resolución 48/26 de la Asamblea General, y acerca de la obligatoriedad del Artículo 108 de la Carta para cualquier cambio en la composición del Consejo de Seguridad. UN وأكد البيان الختامي المعتمد في ديربان مرة أخرى على موقف حركة عدم الانحياز بشأن أهمية التوصل إلى " اتفاق عام " والحاجة إليه، كما نص على ذلك قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦، وكذلك على الطبيعة اﻹلزامية للمادة ١٠٨ من الميثاق فيما يتعلق بأي تغييرات في تكوين مجلس اﻷمن.
    17. El Sr. Osei (Ghana) apoya la posición de la delegación de Sudáfrica y espera que la posición del Movimiento No Alineado se refleje en el documento final de la Conferencia. UN 17 - السيد أوزي (غانا): أعرب عن مساندته لموقف وفد جنوب أفريقيا وعن أمله في أن تعكس الوثيقة النهائية للمؤتمر موقف حركة عدم الانحياز.
    17. El Sr. Osei (Ghana) apoya la posición de la delegación de Sudáfrica y espera que la posición del Movimiento No Alineado se refleje en el documento final de la Conferencia. UN 17 - السيد أوزي (غانا): أعرب عن مساندته لموقف وفد جنوب أفريقيا وعن أمله في أن تعكس الوثيقة النهائية للمؤتمر موقف حركة عدم الانحياز.
    Al respecto, reiteramos nuestro apoyo a la posición del Movimiento No Alineado que quedó plasmada en el documento de Durbán. UN وفي هذا الصدد، نكرر تأييدنا لموقف حركة عدم الانحياز، كما يتضح في وثيقة ديربن.
    A este respecto, mi delegación desea expresar su pleno apoyo a la posición del Movimiento No Alineado, que representa al 80% de los Miembros de las Naciones Unidas. Esa posición propugna ampliar el Consejo para que sea más representativo y para que refleje mejor el carácter universal de la Organización. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يعبر عن كامل تأييده لموقف حركة عدم الانحياز، التي تمثل عضويتها نسبة ثمانين في المائة من عضوية اﻷمم المتحدة مجتمعة، والذي يدعو إلى توسيع عضوية المجلس حتى يصبح أكثر تمثيلا ويعكس الطابع العالمي لهيئة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus