la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social ofrece una oportunidad que no debemos desaprovechar. | UN | إن مؤتمر القمة العالمي القادم للتنمية الاجتماعية يتيح لنا فرصة يجب أن نغتنمها. |
Dicho examen podría también constituir un importante aporte a la próxima Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وقد يكون للنظر فيه أيضا مساهمة هامة في مؤتمر القمة العالمي القادم للتنمية الاجتماعية. |
En cuanto a la lucha contra la pobreza y otros problemas sociales, Burundi cifra grandes esperanzas en la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, donde se propone estar representado al nivel apropiado. | UN | فيما يتعلق بموضوع مكافحة الفقر والمشاكل الاجتماعية اﻷخرى، تعلق بوروندي أملا كبيرا على مؤتمر القمة العالمي المقبل من أجل التنمية الاجتماعية، حيث تنوي أن تمثل على المستوى المناسب. |
Al hacer hincapié en la interdependencia de los factores ambientales, económicos y sociales, mi delegación considera que la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en Sudáfrica, debe alentar la financiación de proyectos. | UN | وفي مجال التأكيد على التكامل بين العوامل البيئية والاقتصادية والاجتماعية، يرى وفدي أن مؤتمر القمة العالمي المقبل المعني بالتنمية المستدامة، المزمع عقده في جنوب أفريقيا، ينبغي أن يشجع تمويل المشاريع. |
En este sentido, la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social es una oportunidad especial que la humanidad debe aprovechar para lograr un programa de acción ambicioso y compatible con los desafíos y problemas principales de nuestra época. | UN | ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية المقبل، هو من هذه الناحية، فرصــة ممتازة يجــب على البشرية أن تغتنمهــا من أجـل وضـع برنامــج عمل طموح يتصدى للتحديات والمشاكل البارزة في عصرنا. |
En este contexto, el Consejo acoge complacido la próxima Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en dos fases, la primera en Ginebra en 2003 y la segunda en Túnez en 2005. | UN | ويرحب المجلس، في هذا السياق، بمؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات الذي سينظم مستقبلاً على مرحلتين، المرحلة الأولى في جنيف في عام 2003 والمرحلة الثانية في مدينة تونس في عام 2005. |
118. Las Partes acogieron con beneplácito la celebración de la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (Río + 10) y la consideraron una excelente oportunidad de movilizar la voluntad política y los recursos financieros para promover la Convención. | UN | 118- رحبت الأطراف بعقد مؤتمر القمة المقبل ريو + 10 بشأن التنمية المستدامة، ورأت في ذلك فرصة هائلة لحشد المزيد من الإرادة السياسية والموارد المالية لتعزيز اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Así pues, es posible que se presente una nueva iniciativa, relacionada con la energía rural, durante la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وبالمثل، قد تطلق خلال مؤتمر القمة العالمي القادم للتنمية المستدامة مبادرة جديدة تتعلق بالطاقة الريفية. |
Nos proponemos trabajar por estos objetivos y por la promoción de la diversidad cultural y lingüística en la próxima Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información. | UN | وسنعمل من أجل تحقيق هذه الأهداف وتشجيع التعددية الثقافية واللغوية في مؤتمر القمة العالمي القادم لمجتمع المعلومات. |
El UNIFEM también alienta a las mujeres a asociarse para hacerse oír durante la próxima Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | والصندوق يشجع النساء أيضا على الترابط كيما يكون لهن صوت مسموع في مؤتمر القمة العالمي القادم المعني بمجتمع المعلومات. |
la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, el Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, y la cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, nos brindan oportunidades valiosas para ubicar el papel de la familia en el contexto adecuado. | UN | وان مؤتمر القمة العالمي القادم للتنمية الاجتماعية ومؤتمر اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة كلها تشكل فرصا قيمة لوضع دور اﻷسرة في السياق الصحيح. |
En la próxima Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social puede surgir un nuevo modelo, que permita pasar de la beneficencia y la seguridad social a la participación en el proceso de adopción de decisiones. | UN | وفي مؤتمر القمة العالمي القادم للتنمية الاجتماعية، يمكن أن يبرز نموذج جديد، مما يعني تسليط الضوء على المشاركة في صنع القرار، لا على اﻹحسان والرعاية. |
Este es el objetivo de la próxima Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | وهذا هو هدف مؤتمر القمة العالمي المقبل المعني بمجتمع المعلومات. |
la próxima Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria brindará una oportunidad para asegurar un tratamiento de la seguridad alimentaria mundial más integrado, coherente y holístico. | UN | وسيكون مؤتمر القمة العالمي المقبل فرصة لمعالجة الأمن الغذائي العالمي بصورة أكثر تكاملا ومنطقية وشمولية. |
2. Toma nota con reconocimiento de la importancia que la próxima Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social asignará al problema de la erradicación de la pobreza; | UN | ٢ - تلاحظ مع التقدير اﻷهمية التي سيوليها مؤتمر القمة العالمي المقبل للتنمية الاجتماعية لمسألة القضاء على الفقر؛ |
2. Toma nota con reconocimiento de la importancia que la próxima Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social asignará al problema de la erradicación de la pobreza; | UN | ٢ - تلاحظ مع التقدير اﻷهمية التي سيوليها مؤتمر القمة العالمي المقبل للتنمية الاجتماعية لمسألة القضاء على الفقر؛ |
la próxima Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social debe definir medidas concretas para tratar las cuestiones relativas a la juventud en particular. | UN | ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي سيعقد مستقبلا، يجب عليه أن يحدد تدابير ملموسة لتناول المسائل المتصلة بالشباب بصفة خاصة. |
16. En el marco de la creciente cooperación para luchar contra la pobreza, el Banco celebra la convocación de la próxima Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ١٦ - واسترسل قائلا إن البنك يرحب، في سياق التعاون المتزايد لمكافحة الفقر، بمؤتمر القمة العالمي المقبل المعني بالتنمية الاجتماعية. |
La AIA había emprendido varios proyectos encaminados a promover la cooperación mundial en esa esfera, que se presentarían en la próxima Cumbre Mundial de Jefes de Agencias Espaciales, que se celebraría en enero de 2014. | UN | واستهلَّت الوكالة عدَّة مشاريع ترمي إلى تعزيز التعاون العالمي في هذا المضمار، وسوف تُعرَض على مؤتمر القمة المقبل لرؤساء وكالات الفضاء، المقرَّر عقدُه في كانون الثاني/يناير عام 2014. |
Además, están en curso los preparativos para la próxima Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en 2003 y 2005. | UN | وبالإضافة إلى هذا، تجري حاليا الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المقبل المعني بمجتمع المعلومات، الذي سيعقد على مرحلتين في عامي 2003 و 2005. |
Del mismo modo, la próxima Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, a celebrarse en Copenhague en marzo de 1995, permitirá que prevalezca un concepto de desarrollo basado en la seguridad humana. | UN | أما مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية، والذي سينعقد في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥، فسيتيح أيضا اقرار مفهوم للتنمية يقوم على اﻷمن البشري. |
Proponen que se incluyan los principios y consideraciones siguientes en las conversaciones y decisiones de la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en Johannesburgo (Sudáfrica), en septiembre de 2002: | UN | يقترحون تضمين المبادئ والاعتبارات التالية في مداولات ومقررات القمة العالمية القادمة للتنمية المستدامة التي ستنعقد في مدينة جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر 2002: |
Declaración de Colombo sobre un compromiso renovado para la protección de la capa de ozono con motivo de la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará | UN | إعلان كولومبو بشأن تجديد الإلتزام بحماية طبقة الأوزون بمناسبة القمة العالمية المرتقبة المعنية بالتنمية المستدامة في عام 2002، والذكرى |
Al respecto, nos complace la próxima Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrará en marzo en Copenhague. Concedemos gran importancia a esta Cumbre porque debe tener el potencial de satisfacer las expectativas en la esfera del desarrollo social, al tenor del Artículo 55 de la Carta. | UN | وفي هذا الصدد نرحب بالقمة العالمية للتنمية الاجتماعية المزمع عقدها في كوبنهاغن في العام القادم، لما لها من أهمية بالغة نعلق عليها اﻵمال في مجال النهوض بالجانب الاجتماعي من التنمية بما يتماشى مع المادة الخامسة والخمسين من الميثاق. |
18. La presencia en Monterrey de tantos Jefes de Estado y de Gobierno así como de dirigentes empresariales y de la sociedad civil es de buen augurio para la aplicación futura de las conclusiones de la Conferencia y para la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | " 18 - وتعتبر مشاركة هذا العدد الكبير من رؤساء الدول والحكومات، بالإضافة إلى قادة قطاع الأعمال والمجتمع المدني في مؤتمر مونتيري بادرة خير فيما يتعلق بتنفيذ نتائج المؤتمر في المستقبل ومؤتمر القمة القادم للتنمية المستدامة. |
A este respecto, deben tenerse debidamente en cuenta las opiniones de los Estados Miembros y de otras partes interesadas en el proceso preparatorio de la próxima Cumbre Mundial sobre la sociedad de la información. | UN | وفي هذا السياق، ستُأخذ في الاعتبار الكامل آراء الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة في عملية الإعداد لمؤتمر القمة العالمي القادم المعني بمجتمع المعلومات. |