"la próxima reunión del comité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاجتماع المقبل للجنة
        
    • الاجتماع القادم للجنة
        
    • الاجتماع التالي للجنة
        
    • اجتماعها المقبل
        
    • اجتماع اللجنة المقبل
        
    • الجلسة المقبلة للجنة
        
    • للاجتماع المقبل للجنة
        
    • للاجتماع القادم للجنة
        
    la próxima reunión del Comité Directivo se celebrará en enero de 1995. UN وسيعقد الاجتماع المقبل للجنة التوجيهية في كانون الثاني/يناير عام ١٩٩٥.
    Esta cuestión se examinará en la próxima reunión del Comité de Comercio y Medio Ambiente, cuya celebración está prevista para 1998. UN وسوف تناقش هذه القضية في الاجتماع المقبل للجنة التجارة والبيئة.
    Se refirió también a la próxima reunión del Comité Mixto sobre Educación en que se examinaría y analizaría en detalle la colaboración. UN وأشارت أيضا إلى الاجتماع المقبل للجنة المشتركة المعنية بالتعليم، الذي سيتم فيه استعراض التعاون ونقاشه بشكل مفصﱠل.
    Durante la próxima reunión del Comité Preparatorio, estos comentarios se complementarán con sugerencias de redacción. UN وستتم متابعة ذلك بصياغة المقترحات أثناء الاجتماع القادم للجنة التحضيرية.
    En este sentido, celebramos la decisión de la Federación de Rusia de presentar una evaluación ambiental amplia en la próxima reunión del Comité para la Protección del Medio Ambiente. UN وفي هذا الصدد، نرحب بقرار الوفد الروسي تقديم تقييم بيئي شامل في الاجتماع القادم للجنة حماية البيئة.
    En la próxima reunión del Comité Ejecutivo se presentarían los resultados de una evaluación. UN وسوف تقدم نتائج التقييم إلى الاجتماع التالي للجنة التنفيذية.
    Asimismo se pidió a la Campaña que en la próxima reunión del Comité presentara un informe sobre la marcha de sus trabajos. UN ودعيت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية إلى تقديم تقرير مرحلي إلى الاجتماع المقبل للجنة الخبراء الدائمة.
    En la próxima reunión del Comité se facilitarán detalles sobre el seminario propuesto. UN وستقدَّم تفاصيل الحلقة الدراسية المقترح عقدها في الاجتماع المقبل للجنة.
    Asimismo se pidió a la Campaña que en la próxima reunión del Comité presentara un informe sobre la marcha de sus trabajos. UN ودعيت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية إلى تقديم تقرير مرحلي إلى الاجتماع المقبل للجنة الخبراء الدائمة.
    En la próxima reunión del Comité se facilitarán detalles sobre el seminario propuesto. UN وستقدَّم تفاصيل الحلقة الدراسية المقترح عقدها في الاجتماع المقبل للجنة.
    Ayer varias delegaciones tuvieron la oportunidad de expresar sus opiniones sobre la organización de la próxima reunión del Comité Preparatorio. UN وبالأمس أُتيحت لبعض الوفود الفرصة لإبداء آرائها بشأن تنظيم الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية.
    Esa labor no puede esperar hasta la próxima reunión del Comité Preparatorio en 2012. UN ولا يمكن لذلك العمل أن ينتظر حتى انعقاد الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية في عام 2012.
    :: Establecer el lugar y la fecha de la próxima reunión del Comité a nivel ministerial. UN تحديد موعد ومكان الاجتماع القادم للجنة على المستوى الوزاري.
    En vista de esa situación, el Presidente propuso, con el acuerdo del Comité, que se invitara a un experto en materia de persistencia a que asistiera a la próxima reunión del Comité. UN ونظراً لهذا الوضع، اقترح الرئيس، ووافقت اللجنة، على دعوة خبير في شؤون الثبات إلى حضور الاجتماع القادم للجنة.
    Se acordó que la próxima reunión del Comité se celebraría en Jartum durante el primer trimestre de 2009. UN واتُّفِق على أن يُعقد الاجتماع القادم للجنة بالخرطوم خلال الربع الأول من عام 2009.
    En la próxima reunión del Comité se seguirán debatiendo estas cuestiones tomando como punto de partida un documento preparado por la secretaría del Fondo. UN وستستمر المناقشات المتصلة بذلك في الاجتماع القادم للجنة بناءً على ورقة ستعدها أمانة الصندوق.
    Actualmente Tailandia está esperando recibir una invitación de Camboya, que, según se ha programado, será la sede de la próxima reunión del Comité General de Fronteras. UN وتنتظر تايلند حاليا دعوة من كمبوديا، التي من المقرر أن تستضيف الاجتماع القادم للجنة الحدود العامة.
    La Reunión convino en que se debería volver a examinar la situación de Bangladesh en la próxima reunión del Comité de Aplicación. UN ووافق الاجتماع على ضرورة إعادة النظر في وضع بنغلاديش أثناء الاجتماع التالي للجنة التنفيذ.
    Entre sus elementos figurará una reunión preparatoria regional que se celebrará con anterioridad a la convocatoria de la próxima reunión del Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. UN وسوف يكون أحد العناصر اجتماع إقليمي تحضيري من المزمع عقده قبل الدعوة إلى عقد الاجتماع التالي للجنة المخصصة المعنية باتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم.
    El Comité acuerda que la próxima reunión del Comité de Signatarios se celebre en el segundo semestre de 2014. UN واتفقت اللجنة على عقد اجتماعها المقبل في النصف الثاني من عام 2014.
    En ese contexto, una delegación recordó que estaba previsto que en 2003 se compartiera con el Comité Permanente el examen por regiones de las situaciones de larga data, y pidió que este tema se tratara en la próxima reunión del Comité relativa a la aplicación del Programa de Protección. UN وفي هذا السياق، أشار أحد الوفود إلى أنه من المقرر إشراك اللجنة الدائمة في استعراض الحالات التي طال أمدها في كل منطقة على حدة في عام 2003، وطلب مواصلة الاستعراض في اجتماع اللجنة المقبل الذي سيتناول تنفيذ جدول الأعمال الخاص بالحماية.
    Le agradecería que señalara la presente solicitud a la atención de los miembros de la Comisión en la próxima reunión del Comité de Organización. UN يرجى توجيه اهتمام أعضاء اللجنة لهذا الطلب في الجلسة المقبلة للجنة التنظيمية.
    Se pediría a las otras tres que proporcionaran más información a la próxima reunión del Comité. UN وسيُطلب من الأطراف الثلاثة الأخرى المزيد من المعلومات للاجتماع المقبل للجنة.
    Se están celebrando consultas de alto nivel para sentar las bases de la próxima reunión del Comité Conjunto. UN والمشاورات جارية على مستوى رفيع بهدف وضع الأساس للاجتماع القادم للجنة المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus