"la precisión de los datos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دقة البيانات
        
    • دقة بيانات
        
    Gracias a ello, la precisión de los datos presentados al Registro ha aumentado significativamente. UN وبذلك، تحسنت دقة البيانات المقدمة إلى السجل بدرجة كبيرة.
    Posteriormente también se había hecho un seguimiento por teléfono con muchas de las empresas para verificar la precisión de los datos presentados. UN وتمت متابعة الكثير من الردود هاتفياً للتأكد من دقة البيانات المقدمة.
    Cuando se integraba este vínculo a otras bases de datos se realzaba su valor, debido a la precisión de los datos, el acceso a ellos y la rapidez de la búsqueda. UN وأضافت دقة البيانات وإمكانية الوصول إليها وإجراء البحث في حينه قيمة لقواعد البيانات الأخرى عند إدماجها معها.
    Otra ventaja es que la precisión de los datos obtenidos no depende tanto como antes de la habilidad de quien utiliza el instrumento. UN وهناك ميزة أخرى وهي أن دقة البيانات المجمعة لم تعد تعتمد على مهارة مشغل الجهاز كما كان يحدث من قبل .
    Las siguientes estadísticas ponen de relieve el aumento de la precisión de los datos de los inventarios: UN وتبرز الإحصاءات التالية الزيادة التي طرأت في دقة بيانات المخزون:
    El ACNUR se dedica actualmente a aumentar la precisión de los datos y a incorporar en el proyecto de renovación de los sistemas de gestión las modificaciones técnicas necesarias para su entrada en funcionamiento, prevista para el último trimestre de 2010. UN وتقوم المفوضية حاليا بتحسين دقة البيانات وإدخال التعديلات التقنية اللازمة للعمل في مشروع تجديد نظم الإدارة، المتوقع في الربع الأخير من عام 2010.
    La BLNU lleva a cabo una verificación física plena y completa de todos los bienes no fungibles y participa activamente en la realización de mejoras con respecto al proceso de conciliación de las discrepancias a fin de asegurar la precisión de los datos. UN تقوم القاعدة بالتحقق الفعلي التام والكامل من جميع الممتلكات غير المستهلكة، وتشارك بفعالية في إدخال تحسينات فيما يتعلق بعملية تسوية الفروق لضمان دقة البيانات.
    Al respecto, se ha recordado a la Dependencia de Fiscalización de Bienes e Inventarios y a las dependencias de contabilidad autónoma de la BLNU que son responsables de asegurar la precisión de los datos y de colaborar estrechamente al conciliar discrepancias UN وفي هذا الصدد، جرى تذكير وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون ووحدات المحاسبة الذاتية في القاعدة بمسؤولياتهما عن ضمان دقة البيانات والعمل معا بشكل وثيق عند تسوية الفروق
    En 2011, el Centro colaboró estrechamente con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) en Rumania para identificar y promover medidas adecuadas con el fin de mejorar la precisión de los datos reunidos a través del censo, en particular de su componente étnico. UN وفي عام 2011، عمل المركز بصورة وثيقة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في رومانيا لتحديد ودعم تدابير ملائمة لزيادة دقة البيانات التي تجمع عن طريق التعداد، فيما يتعلق بالمكون العرقي.
    [Promover técnicas para mejorar la precisión de los datos orbitales en aras de la seguridad de las operaciones en órbita] UN [التشجيع على إيجاد تقنيات لتحسين دقة البيانات المدارية من أجل سلامة العمليات التي تتم في المدار]
    :: Realización de un estudio de referencia sobre los activos de ingeniería y suministros en 2 operaciones de mantenimiento de la paz de gran tamaño y en 1 de tamaño mediano para comprobar la precisión de los datos de Galileo a la luz de los activos existentes realmente sobre el terreno UN :: إجراء دراسة لخط الأساس بشأن أصول الإمدادات والأصول الهندسية في عمليتين كبيرتين وعملية متوسطة الحجم من عمليات حفظ السلام للتحقق من دقة البيانات فيما بين نظام غاليليو والأصول الفعلية على أرض الواقع
    El sistema de módulos de fuerzas de reserva, establecido en 1994, no es plenamente operacional, pues su eficacia depende de la rapidez con que la Secretaría de las Naciones Unidas puede, en virtud de él, constituir una fuerza coherente y adaptada a la operación prevista, y, por consiguiente, de la precisión de los datos que son proporcionados. UN إن نظام الوحدات اﻷساسية من القوات الاحتياطية، الذي أنشئ في عام ١٩٩٤، لا يعمل حاليا بشكل تام، ﻷن فعاليته تعتمد على السرعة التي يمكن أن تشكل بها اﻷمانة العامة اﻷمم المتحدة بفضل هذا النظام قوة منسجمة ومكيفة مع العملية المتوخاة، وبالتالي على دقة البيانات المتوفرة لها.
    A medida que aumenta la profundidad de las aguas, la precisión de los datos que se obtienen mediante sistemas de levantamiento manejados desde la superficie y que sirven para cartografiar con detalle el fondo marino se vuelve insuficiente. UN ٤٤٦ - وكلما ازداد عمق المياه أصبحت دقة البيانات اللازمة ﻹعداد الخرائط المفصلة لقاع البحار باستعمال أجهزة المساحة التي تُدار من السطح غير كافية.
    b) Asegurar la precisión de los datos y del intercambio de datos; UN (ب) ضمان دقة البيانات ودقة تبادل البيانات؛
    En este contexto, hubo un amplio intercambio de correspondencia entre la secretaría y los expertos del Grupo Asesor para compartir el material disponible, verificar la información recibida y evaluar la precisión de los datos reunidos sobre las nuevas tendencias en la descentralización con el fin de mejorar el texto y la calidad del proyecto de directrices propuesto. UN وقامت الأمانة في هذا السياق بتبادل مستفيض للمراسلات مع فريق الخبراء الاستشاري لتقاسم المواد المتاحة والتحقق من صحة المعلومات الواردة وتقييم دقة البيانات المجموعة بشأن الاتجاهات الجديدة للامركزية، وذلك من أجل تحسين صياغة مشروع المبادئ التوجيهية المقترحة وجودتها.
    Además, se apoyaron los esfuerzos del ACNUR por mejorar la precisión de los datos sobre poblaciones apátridas, y los Estados miembros que hicieron uso de la palabra alentaron a otros gobiernos a que fueran transparentes y facilitaran datos de referencia precisos sobre los apátridas. UN وكذلك، حظيت الجهود التي تبذلها المفوضية لتحسين دقة البيانات المتعلقة بالسكان عديمي الجنسية بالدعم، وشجعت الدول الأعضاء التي أدلت ببيانات الحكومات الأخرى على التصرف بشفافية وتوفير بيانات مرجعية حول الأشخاص عديمي الجنسية.
    8. Apoya los esfuerzos del Grupo de Trabajo de Adquisiciones Interinstitucionales para definir más claramente y mejorar la precisión de los datos que se facilitan a la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición para la presentación de sus informes anuales al Consejo de Administración y al Consejo Económico y Social; UN ٨ - يؤيد جهود الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات الرامية إلى زيادة تحديد وتحسين دقة البيانات التي يجري توفيرها لمكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات لتقديم تقريره السنوي لمجلس اﻹدارة وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    La encuesta constituye una importante fuente de información que complementa el estudio teórico y las misiones y permite, por lo tanto, triangular las fuentes " para aumentar la precisión de los datos " y " reforzar las conclusiones " . UN وتمثل هذه الدراسة الاستقصائية مصدراً هاماً للمعلومات بالإضافة إلى الاستعراض المكتبي والبعثات، ومن ثم تتيح مصدراً ثالثاً " لزيادة دقة البيانات " و " لتعزيز النتائج " ().
    G: Ganarse a los especialistas de recepción y hacerles saber la R: Relevancia de su rol a medida que se vuelven A: Apoderados de la precisión de los datos durante la implementación con C: Cuidado compasivo en todos los encuentros al estar E: Equipados con la educación necesaria para informar a las personas de por qué la recopilación de datos es tan importante. TED G: جمع موظفي الإستقبال وحملهم على أن يدركوا R: أهمية دورهم حيث يصبحون A: مسؤولون عن دقة البيانات أثناء التنفيذ C: الرعاية الرحيمة في عملهم بأن يصبحوا E: مزودون بالمعرفة اللازمة لإبلاغ الناس عن مدى أهمية جمع البيانات.
    Se incrementó la precisión de los datos sobre los voluntarios y se elaboró una serie de instrumentos y herramientas para aplicar las nuevas políticas. UN وأُدخلت تحسينات على دقة بيانات متطوعي الأمم المتحدة وجرى وضع سلسلة من الصكوك والأدوات من أجل تنفيذ السياسات الجديدة.
    Proyecto experimental sobre el terreno para evaluar la precisión de los datos del registro civil en los que se basó la lista electoral presentada en junio de 2006 UN مشروع تجريبي ميداني عن تقييم دقة بيانات السجل المدني على أساس قائمة الناخبين التي أُعدت في حزيران/يونيه 2006

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus