En cuanto a otras cuestiones planteadas en la lista, el Estado parte se contenta con remitirse a su breve respuesta a la pregunta Nº 1. | UN | وفيما يتعلق ببنود أخرى عديدة وردت في القائمة، اكتفت الدولة الطرف بالإحالة على ردها الموجز على السؤال رقم 1. |
Comienza por referirse a la pregunta Nº 10. | UN | وقالت إنها ستتطرق في البداية إلى السؤال رقم 10. |
En contra de lo que deja entender la pregunta Nº 5 de la lista de cuestiones, la homosexualidad no es un delito. | UN | وتابع قائلاً إن المثلية الجنسية لا تشكل جريمة جنائية خلافاً لما يوحي به السؤال رقم 5 الوارد في قائمة المسائل. |
46. No se ha dado respuesta, ni verbal ni escrita, a la pregunta Nº 3 de la lista de cuestiones y la simple remisión a la respuesta dada a la pregunta Nº 1 no puede satisfacer al Comité. | UN | 46- ولاحظت السيدة شانيه أنه لم يتم الرد على السؤال رقم 3 من قائمة البنود لا خطياً ولا شفوياً، وأن الاكتفاء بالإحالة إلى الرد على السؤال رقم 1، لا يفي بالغرض بالنسبة للجنة. |
Jeremy Bentham: La pregunta no es si razonan, tampoco si pueden hablar, la pregunta es ¿pueden sufrir? | TED | جيرمي بينتهام: السؤال ليس مقدرتهم على التفكير ولا الكلام لكن هل بمقدورهم التألم؟ |
Supone una obligación para los Estados partes y la oradora comprende aún menos la falta de respuesta a la pregunta Nº 3 de la lista y la simple remisión a la respuesta a la pregunta Nº 1. | UN | وهو يُلزم الدول الأطراف، ولذلك لا ترى سببا لعدم الرد على السؤال رقم 3 من القائمة والاكتفاء بالإحالة إلى ما ورد في الرد على السؤال رقم 1. |
la pregunta Nº 7 de la lista de cuestiones se refiere a la protección de los derechos de los beduinos árabes. Se trata de una verdadera tragedia histórica, ya que esta población fundamentalmente rural está totalmente inadaptada a la vida en centros urbanos. | UN | وينصب السؤال رقم 7 من قائمة المسائل المطروحة على حماية حقوق البدو العرب الذي يعيشون مأساة تاريخية حقيقية، لأن هذه الفئة من السكان التي تعتبر من سكان الأرياف بشكل أساسي، لا تلائمها الحياة في المراكز الحضرية بتاتا. |
76. El Estado parte no ha dado respuesta alguna a la pregunta Nº 16, relativa a la detención administrativa. | UN | 76- ولم تقدم الدولة الطرف أي رد على السؤال رقم 16 المتعلق بالاحتجاز الإداري. |
Respuesta a la pregunta Nº 1 | UN | الرد على السؤال رقم 1 |
Respuesta a la pregunta Nº 2 | UN | الرد على السؤال رقم 2 |
Respuesta a la pregunta Nº 3 | UN | الرد على السؤال رقم 3 |
Respuesta a la pregunta Nº 4 | UN | الرد على السؤال رقم 4 |
Respuesta a la pregunta Nº 5 | UN | الرد على السؤال رقم 5 |
Respuesta a la pregunta Nº 6 | UN | الرد على السؤال رقم 6 |
Respuesta a la pregunta Nº 7 | UN | الرد على السؤال رقم 7 |
Respuesta a la pregunta Nº 8 | UN | الرد على السؤال رقم 8 |
Respuesta a la pregunta Nº 9 | UN | الرد على السؤال رقم 9 |
Respuesta a la pregunta Nº 10 | UN | الرد على السؤال رقم 10 |
La pregunta no es cuándo va a parar, sino quién lo va a parar. | Open Subtitles | السؤال ليس متى هو سيتوقف، لكن الذي سيتوقفه. |
Significa que La pregunta no es "por qué esta teniendo convulsiones" sino "por qué las convulsiones se están volviendo peores". | Open Subtitles | مما يعني أن السؤال ليس سبب إصابته بالنوبات بل لماذا تزداد سوءاً؟ |
38. Por lo que se refiere a la pregunta Nº 24, el Sr. Thelin desea que se aclare el trato diferente que se otorgaría a las ONG dependiendo de que fueran palestinas o israelíes. | UN | 38- وفيما يتعلق بالسؤال رقم 24، أعرب السيد ثيلين عن رغبته في الحصول على توضيح بخصوص التمييز في معاملة المنظمات غير الحكومية بحسب ما إذا كانت فلسطينية أو إسرائيلية. |
Quizá conocía la respuesta porque La pregunta no era tan capciosa como pensaba. | Open Subtitles | ربما عرف الإحابة لأن السؤال لم يكن ذكياً كما ظننت |
Bueno, La pregunta no es cómo lo hice, es por qué lo hice. | Open Subtitles | حسنٌ، ليس السؤال كيف قمت بذلك .. بل لماذا ؟ |
133. Aunque no es posible realizar una comparación directa, ya que La pregunta no estaba estructurada de la misma manera que la pregunta anterior, la evaluación global de los equipos regionales parece ser algo menos favorable que en el caso de la sede. | UN | 133 - ورغم أنه ليس من الممكن إجراء مقارنة مباشرة لأن هذا السؤال غير مصاغ بنفس طريقة صياغة السؤال السابق، فيبدو أن الأفرقة القطرية حظيت باستحسان أقل عموما في تقييمها من ذلك الذي حظيت به من المقر. |