"la preparación de un informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعداد تقرير
        
    • بإعداد تقرير
        
    • لإعداد تقرير
        
    • وإعداد تقرير
        
    • وضع تقرير
        
    • الإعداد لتقرير
        
    • في ذلك إعداد التقرير
        
    • لوضع تقرير
        
    Ese Comité ya ha supervisado la preparación de un informe nacional sobre las actividades relacionadas con la población. UN وأن هذه اللجنة قد أشرفت على إعداد تقرير وطني عن اﻷنشطة السكانية.
    Asistencia para la preparación de un informe sobre la financiación de la ciencia y la tecnología UN للمساعدة في إعداد تقرير عن تمويل العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    Este año se reunió un Grupo de Expertos Gubernamentales para asistir al Secretario General en la preparación de un informe sobre el funcionamiento continuo del Registro y su desarrollo ulterior. UN هذا العام، اجتمع فريق من الخبراء الحكوميين لمساعدة اﻷمين العام في إعداد تقرير بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    Egipto encomia la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de la preparación de un informe sobre la cuestión en todos sus aspectos y respalda el resultado de sus trabajos. UN إن وفد مصر يعبر عن التقدير لنشاط فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة المعني بمسألة القذائف؛ والذي كُلف بإعداد تقرير عن هذه المسألة من جميع جوانبها.
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia de apoyo a la preparación de un informe sobre los recursos hídricos en Angola UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لتقديم الدعم لإعداد تقرير قطري عن الموارد المائية في أنغولا
    ii) la preparación de un informe sobre inventarios nacionales con pormenores e información completa sobre un inventario de GEI. UN ،2، وإعداد تقرير جرد وطني يتضمن التفاصيل والمعلومات الكاملة عن قائمة جرد غازات الدفيئة.
    la preparación de un informe sobre la óptica y la metodología aquí expuestas sería, por lo tanto, de una importancia capital. UN لذا يعتبر وضع تقرير حسب المنظور والمنهجية المشار إليهما أعلاه أمرا يتسم بأهمية قصوى.
    El establecimiento de estadísticas de información administrativa facilitará, además, la preparación de un informe anual en el que se darán pormenores de las actividades de la División de Compras y Transportes. UN كما أن تطوير إحصاءات المعلومات اﻹدارية سيسهل إعداد تقرير سنوي يتضمن تفصيلا ﻷنشطة شعبة المشتريات والنقل.
    De conformidad con la resolución 37/7 de la Comisión esos preparativos deben llevar a la preparación de un informe nacional. UN ويشير قرار اللجنة ٣٧/٧ إلى أن هذه اﻷعمال التحضيرية ينبغي لها أن تسفر عن إعداد تقرير وطني.
    Se inició la preparación de un informe completo sobre la situación penitenciaria en Haití, que incluiría recomendaciones para introducir mejoras. UN وبدأ العمل على إعداد تقرير كامل عن حالة السجون في هايتي يتضمن توصيات ﻹجراء تحسينات.
    El mandato del equipo incluía la preparación de un informe sobre la situación de la violencia contra las mujeres, la violencia en el hogar, la violación y el hostigamiento sexual, y un Plan de Acción. UN وتضمنت اختصاصاته إعداد تقرير عن حالة العنف ضد المرأة والعنف العائلي والاغتصاب والتحرش الجنسي، بالإضافة إلى وضع خطة عمل.
    En preparación para la conferencia, la Liga y el UNICEF han venido colaborando en la preparación de un informe sobre la infancia en el mundo árabe. UN واستعدادا للمؤتمر، تواصل الجامعة واليونيسيف التعاون في إعداد تقرير عن الأطفال في العالم العربي.
    El Departamento prestará asistencia técnica complementaria para la preparación de un informe sobre los progresos realizados en la aplicación del plan de incorporación de las cuestiones relativas al envejecimiento. UN ولسوف تقدم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية دعما للمتابعة الفنية في مجال إعداد تقرير مرحلي بشأن تنفيذ خطة الدمج.
    La reunión anual de ministros de economía del Foro ha apoyado la preparación de un informe regional sobre el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأيد اجتماع منتدى وزراء الاقتصاد إعداد تقرير إقليمي بشأن الغايات الإنمائية للألفية.
    Ya se han hecho trabajos técnicos importantes, como lo demuestra la preparación de un informe provisional del Comité Mixto de Fronteras, para el que se esperan más contribuciones de Indonesia. UN وقد اكتملت أعمال تقنية هامة، وهو ما ينعكس في إعداد تقرير مؤقت للجنة الحدود المشتركة، من المنتظر أن تقدم إندونيسيا مزيدا من المدخلات من أجل إعداده.
    El Consejo está estudiando la preparación de un informe anual sobre la condición jurídica de la mujer en Uzbekistán. UN وينظر المجلس في إعداد تقرير سنوي عن وضع المرأة في أوزبكستان.
    En 2003 la Ministra de Igualdad entre los Géneros encargó la preparación de un informe sobre las " Diferencias de género en las enfermedades y la salud " . UN وفي عام 2003، أصدرت وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين تكليفا بإعداد تقرير عن الفروق بين الجنسين في مجال الأمراض والصحة.
    La Encuesta internacional sobre la violencia contra la mujer, iniciada en 1997, prosiguió con la preparación de un informe comparado basado en los resultados obtenidos en nueve países, que se publicará a comienzos de 2007. UN تواصل الاستقصاء الدولي بشأن العنف ضد المرأة، الذي انطلق في عام 1997، بإعداد تقرير مقارن يستند إلى النتائج المستقاة من تسعة بلدان، وسيكون هذا التقرير متاحا في مستهل عام 2007.
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia de apoyo a la preparación de un informe sobre los recursos hídricos en Angola UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لتقديم الدعم لإعداد تقرير قطري عن الموارد المائية في أنغولا
    la preparación de un informe sobre la situación social del menor refleja la situación del niño durante el interrogatorio con el conocimiento de los miembros de la Fiscalía Pública. UN وإعداد تقرير بالحالة الاجتماعية عنه يكون مرآة لحالة الطفل أثناء التحقيق معه بمعرفة أعضاء النيابة العامة.
    Sólo se publicó un informe en 2007 ya que la mayor parte del tiempo se dedicó a la preparación de un informe de investigación. UN ولم يصدر سوى تقرير واحد في عام 2007، حيث إن معظم الوقت أنفق في وضع تقرير للتحقيقات.
    Una de las actividades propuestas para los próximos años es la preparación de un informe sobre desarrollo humano de los pueblos indígenas en la región de Asia. UN ومن بين الأنشطة المقترحة الإعداد لتقرير إقليمي آسيوي للتنمية البشرية عن الشعوب الأصلية في السنوات القليلة المقبلة.
    Contribución a las actividades del Grupo de Trabajo Técnico del Grupo de Tareas sobre el desarrollo sostenible del Comité Administrativo de Coordinación, incluida la preparación de un informe de antecedentes antes de la reunión y del informe definitivo después de ella. UN المساهمة في أنشطة الفريق العامل التقني المنبثق عن فرقة العمل التابعة للجنة التنسيق الادارية والمعنية بالتنمية المستدامة، بما في ذلك إعداد التقرير اﻷساسي قبل الاجتماع والتقرير النهائي بعده.
    Si bien este informe podría utilizarse como ensayo para elaborar un informe general, el calendario para la preparación de un informe sobre el estado del medio ambiente de la Antártida no se ha de vincular con la conclusión del primer informe. UN ويمكن استخدام هذا التقرير كتقرير نموذجي لوضع تقرير على نطاق القارة، ولكن توقيت التقرير عن حالة البيئة اﻷنتاركتيكية لن يتقيد باستكمال التقرير السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus