"la preparación de un plan nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعداد خطة وطنية
        
    • ﻹعداد خطة وطنية
        
    • ووضع خطة وطنية
        
    • وضع خطة وطنية
        
    También colaboró con el UNICEF en la preparación de un plan nacional para la aplicación de la Convención mediante la enmienda de leyes nacionales. UN وتعاون مع اليونيسيف في إعداد خطة وطنية لتنفيذ الاتفاقية من خلال تعديل التشريع الوطني.
    Asimismo conviene reforzar al Instituto Nacional de Gestión de las Catástrofes con objeto de que su labor no se limite a la preparación de planes de emergencia y pase a iniciar actividades de coordinación que conduzcan a la preparación de un plan nacional de gestión de los desastres. UN ومن الواجب أيضا أن يُوفَّر التعزيز اللازم للمعهد الوطني لإدارة الكوارث كيما يتمكن من تجاوز مرحلة وضع الخطط الطارئة ويشرع في الاضطلاع بعمل تنسيقي من أجل إعداد خطة وطنية في مجال إدارة الكوارث.
    Sin embargo, hasta el momento no se ha previsto apoyo a la Comisión Nacional de Tierras y Bienes, ni a la preparación de un plan nacional para la reforma integral del sector de seguridad, ni a la creación de una comisión nacional independiente de derechos humanos, todas las cuales son cuestiones de importancia crucial. UN ولكن لم يظهر حتى الآن أي تأييد للجنة الوطنية المعنية بالأراضي والممتلكات، أو إعداد خطة وطنية لإصلاح قطاع الأمن العام، أو إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وكلها أمور حيوية.
    El OOPS cooperó con el departamento de asuntos sociales de la Autoridad Palestina en la preparación de un plan nacional para niños, y con el departamento de deportes y actividades para jóvenes en la elaboración de un plan nacional para los jóvenes. UN ١٨٦- وتعاونت اﻷونروا مع إدارة الشؤون الاجتماعية في السلطة الفلسطينية، ﻹعداد خطة وطنية لﻷطفال، ومع إدارة الرياضة والشباب، ﻹعداد خطة وطنية للشباب.
    Las autoridades de Lituania pidieron al Alto Comisionado que prestara su asistencia en la esfera de los derechos humanos, incluso en la aplicación de las recomendaciones formuladas en el seminario y la preparación de un plan nacional en materia de derechos humanos. UN وطلبت سلطات ليتوانيا من المفوض السامي أن يقدم المساعدة في ميدان حقوق الانسان، بما في ذلك تنفيذ توصيات الحلقة الدراسية ووضع خطة وطنية لحقوق الانسان.
    México agradeció la información suministrada sobre el progreso realizado en la preparación de un plan nacional de derechos humanos y la aplicación del Convenio Nº 169 de la OIT. UN وأعربت المكسيك عن تقديرها للمعلومات التي قُدمت بشأن التقدم المحرز في وضع خطة وطنية لحقوق الإنسان، وبشأن تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    El Comité toma nota con satisfacción de los esfuerzos del Gobierno por llevar adelante la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing mediante la preparación de un plan nacional para el adelanto de la mujer y la determinación de diez objetivos prioritarios en esa esfera. UN ٢٦٣ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح الجهود التي تبذلها الحكومة لتنفيذ منهاج عمل بيجين وذلك من خلال إعداد خطة وطنية للنهوض بالمرأة وتحديدها لعشر أولويات في هذا الصدد.
    En la parte J de la sección IV de las directrices técnicas generales y en el " Manual de capacitación para la preparación de un plan nacional de manejo ambientalmente racional de PCB y equipo contaminado con PCB " (PNUMA 2003a) figura información adicional sobre planes de medidas en situaciones de emergencia. UN ويرد مزيد من المعلومات بشأن خطط الاستجابة للطوارئ في الفرع رابعاً - ياء من المبادئ التوجيهية التقنية العامة، وفي مطبوع " إعداد خطة وطنية سليمة بيئياً لثنائي الفينيل متعدد الكلور والمعدات الملوثة بثنائي الفينيل متعدد الكلور: دليل تدريب " (برنامج الأمم المتحدة للبيئة 2003أ).
    La ONUDI y el PNUMA están prestando asistencia a Arabia Saudita en la preparación de un plan nacional de eliminación de las sustancias que agotan la capa de ozono, cuya financiación aprobó el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral en su 49ª reunión celebrada en julio de 2006. UN 271- يقوم كل من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمساعدة المملكة العربية السعودية في إعداد خطة وطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، تمت الموافقة على تمويلها من جانب اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف في اجتماعها التاسع والأربعين في تموز/يوليه 2006.
    La ONUDI y el PNUMA están prestando asistencia a la Arabia Saudita en la preparación de un plan nacional de eliminación de las SAO, para el cual el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral aprobó fondos en su 49ª reunión celebrada en julio de 2006. UN 178- تقدم اليونيدو واليونيب مساعدة للمملكة العربية السعودية في إعداد خطة وطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، وأقرت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف تمويلاً لها في اجتماعها التاسع والأربعين في تموز/يوليه 2006.
    La ONUDI y el PNUMA estaban prestando asistencia a Arabia Saudita en la preparación de un plan nacional de eliminación de las sustancias que agotan el ozono, para el cual el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral había aprobado fondos en su 49ª reunión, celebrada en julio de 2006. UN 210- تقدم اليونيدو واليونيب مساعدة للمملكة العربية السعودية في إعداد خطة وطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، وأقرت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف تمويلاً لها في اجتماعها التاسع والأربعين في تموز/يوليه 2006.
    42. Las Partes que estén planificando o examinando un programa nacional de MAR deberán consultar, entre otras cosas, el documento de orientación del Convenio de Basilea " Manual de capacitación para la preparación de un plan nacional de manejo ambientalmente racional de PCB y equipo contaminado con PCB " (PNUMA 2003a). UN 42 - ينبغي للأطراف التي تخطط أو تستعرض برنامجاً وطنياً للإدارة السليمة بيئياً التشاور بشأن عدة أمور من بينها وثيقة التوجيه التابعة لاتفاقية بازل بعنوان " إعداد خطة وطنية سليمة بيئياً للمعدات الملوثة بثنائي الفينيل متعدد الكلور ولمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور: دليل التدريب " (UNEP 2003a).
    Para más información sobre planes de respuesta en situaciones de emergencia, véanse la sección IV.J de las directrices técnicas generales y el Manual de capacitación para la preparación de un plan nacional de manejo ambientalmente racional de PCB y equipo contaminado con PCB (PNUMA 2003a). UN ويرد المزيد من المعلومات عن خطط الاستجابة للطوارئ في الفرع الفرعي رابعاً - ياء من المبادئ التوجيهية التقنية العامة وفي ' ' إعداد خطة وطنية سليمة بيئياً للمركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور والمعدات الملوثة بالمركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور: دليل التدريب`` (اليونيب، 2003 أ).
    En la sección 4.10 de las Directrices técnicas generales para el manejo ambientalmente racional de desechos consistentes en contaminantes orgánicos persistentes, que los contengan o estén contaminados con ellos o en el Manual de capacitación para la preparación de un plan nacional de manejo ambientalmente racional de PCB y equipo contaminado con PCB (PNUMA 2003a) figura información adicional sobre planes de medidas en situaciones de emergencia. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات بشأن خطط الاستجابة للطوارئ في الفرع 4-10 من المبادئ التوجيهية التقنية العامة للإدارة السليمة بيئياً للنفايات التي تتكون من، أو تشتمل على أو ملوثة بالملوثات العضوية الثابتة، أو في مطبوع إعداد خطة وطنية سليمة بيئياً لثنائي الفينيل متعدد الكلور والمعدات الملوثة بثنائي الفينيل متعدد الكلور: دليل تدريب (برنامج الأمم المتحدة 2003أ).
    La ONUDI y el PNUMA estaban prestando asistencia a Arabia Saudita en la preparación de un plan nacional de eliminación de las sustancias que agotan el ozono, cuya financiación había aprobado el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral en su 49ª reunión celebrada en julio de 2006. UN 315 يقوم كل من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمساعدة المملكة العربية السعودية في إعداد خطة وطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، تمت الموافقة على تمويلها من جانب اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها التاسع والأربعين في تموز/يوليه 2006.
    42. Las Partes que estén planificando o examinando un programa nacional de MAR deberán consultar, entre otras cosas, el documento de orientación de 2003 del Convenio de Basilea Manual de capacitación para la preparación de un plan nacional de manejo ambientalmente racional de PCB y equipo contaminado con PCB (PNUMA 2003a). UN 42 - ينبغي للأطراف التي تخطط أو تستعرض برنامجاً وطنياً للإدارة السليمة بيئياً التشاور بشأن عدة أمور من بينها وثيقة التوجيه لعام 2003 التابعة لاتفاقية بازل بعنوان إعداد خطة وطنية سليمة بيئياً للمعدات الملوثة بثنائي الفينيل متعدد الكلور ولمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور: كتيب دليل التدريب (UNEP 2003a)
    42. Las Partes que estén planificando o examinando un programa nacional de GAR deberán consultar, entre otras cosas, el documento de orientación de 2003 del Convenio de Basilea Manual de capacitación para la preparación de un plan nacional de gestión ambientalmente racional de PCB y equipo contaminado con PCB ((PNUMA), 2003a)). UN 42 - ينبغي للأطراف التي تخطط أو تستعرض برنامجاً وطنياً للإدارة السليمة بيئياً التشاور بشأن عدة أمور من بينها وثيقة التوجيه لعام 2003 التابعة لاتفاقية بازل بعنوان إعداد خطة وطنية سليمة بيئياً للمعدات الملوثة بثنائي الفينيل متعدد الكلور ولمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور: كتيب دليل التدريب (UNEP 2003a) 2 - اتفاقية استكهولم
    La iniciativa de la OPS/OMS hace hincapié sobre todo en el desarrollo de los recursos humanos, y el proyecto del PNUD procura: a) fortalecer las capacidades institucionales y de organización de la Dirección de Defensa Civil; y b) apoyar la preparación de un plan nacional para hacer frente a casos de desastre. UN وبينما تركز مبادرة منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية/ منظمة الصحة العالمية، بالدرجة اﻷولى، على تنمية الموارد البشرية، يستهدف مشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: )أ( تعزيز قدرات مؤسسات ومنظمات مديرية الوقاية المدنية؛ )ب( تقديم الدعم ﻹعداد خطة وطنية ﻹدارة الكوارث.
    La iniciativa de la OPS/OMS hace hincapié sobre todo en el desarrollo de los recursos humanos, y el proyecto del PNUD procura: a) fortalecer las capacidades institucionales y de organización de la Dirección de Defensa Civil; y b) apoyar la preparación de un plan nacional para hacer frente a casos de desastre. UN وبينما تركز مبادرة منظمة الصحة العالمية/ منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، بالدرجة اﻷولى، على تنمية الموارد البشرية، يستهدف مشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: )أ( تعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية لمديرية الوقاية المدنية؛ و )ب( تقديم الدعم ﻹعداد خطة وطنية ﻹدارة حالات الكوارث.
    Se hace especial hincapié en el interculturalismo; la preparación de un plan nacional para la enseñanza intercultural universal de calidad, con planes de inversión conexos de corto y largo plazo para la enseñanza básica; y la creación de capacidad institucional para aplicar el marco revisado. UN ويركز المشروع تركيزا خاصا على الثقافات المشتركة، ووضع خطة وطنية للتعليم الجيد المشترك الثقافات للجميع مع وضع خطط استثمارية قصيرة الأجل وطويلة الأجل مرتبطة بذلك من أجل التعليم الأساسي، وبناء القدرات المؤسسية لتنفيذ الإطار المنقح.
    - la preparación de un plan nacional para la protección del niño frente a todas las formas de explotación, maltrato y negligencia, mediante coordinación y supervisión a través de una comisión especial dependiente del Consejo Supremo para la Infancia; UN - وضع خطة وطنية لحماية الطفل من كافة أشكال الاستغلال وسوء المعاملة والإهمال تنسقها وتشرف عليها لجنة خاصة منبثقة عن المجلس الأعلى للطفولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus