"la preparación del presente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعداد هذا
        
    • إعداد هذه
        
    • كتابة هذا
        
    • لإعداد هذا
        
    • إعداد البيان المالي الحالي
        
    • اعداد هذا
        
    • لإعداد هذه
        
    • بإعداد هذا
        
    • تأخر إنجاز هذا
        
    Sus conclusiones han resultado una útil aportación en la preparación del presente informe. UN وتمثل النتائج التي توصلوا إليها مساهمة مفيدة في إعداد هذا التقرير.
    Sus opiniones han sido muy valiosas para la preparación del presente informe. UN وقد كانت آراء هؤلاء قيِّمة جدا في إعداد هذا التقرير.
    Sus opiniones han sido muy valiosas para la preparación del presente informe. UN وقد كانت آراء هؤلاء قيِّمة جداً في إعداد هذا التقرير.
    En la fecha de la preparación del presente informe, la Asamblea General no había invocado el artículo 26. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم تلجأ الجمعية العامة إلى الحكم الوارد في المادة 26.
    Todo ese material ha sido examinado durante la preparación del presente estudio. UN وقد نُظر في كل هذه المواد أثناء إعداد هذه الدراسة.
    Su eficacia está por demostrar, pues acababan de empezar a funcionar en el momento de la preparación del presente informe. UN وفعاليتها ما زالت بحاجة إلى بيان، فهي قد كانت قد بدأت لتوها في الاضطلاع بعملياتها عند كتابة هذا التقرير.
    El Gobierno colaboró ampliamente con las personas con discapacidad y sus organizaciones durante la preparación del presente informe. UN وتعاونت الحكومة مع الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم على نطاق واسع خلال فترة إعداد هذا التقرير.
    De acuerdo con el mandato de la Asamblea, la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión coordinó la preparación del presente informe. UN وبناء على الولاية الصادرة من الجمعية العامة، قام مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بتنسيق عملية إعداد هذا التقرير.
    En la preparación del presente informe se han tenido en cuenta esas deliberaciones. UN وقد روعيت هذه المناقشات لدى إعداد هذا التقرير.
    En el momento de la preparación del presente informe, 145 Estados eran partes en la Convención. UN وكان عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية يبلغ وقت إعداد هذا التقرير ١٤٥ دولة.
    Esas respuestas se han utilizado en la preparación del presente informe. UN وقد استخدمت هذه الردود في إعداد هذا التقرير.
    CON EL COMITÉ EN la preparación del presente INFORME D. Beninson UN الذين تعاونوا مع اللجنة في إعداد هذا التقرير
    En la preparación del presente informe se ha utilizado la información brindada por esas fuentes, así como los informes de varias organizaciones no gubernamentales. UN وتم استخدام المعلومات المقدمة من هذه المصادر، فضلا عن التقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية في إعداد هذا التقرير.
    colaborado con el Comité en la preparación del presente informe . . . . . . 12 UN الموظفون العلميون والخبراء الاستشاريون الذين تعاونوا مع اللجنة في إعداد هذا التقرير
    El FNUAP informó a la Junta de que esta tendencia continuó en 1993, pero en el momento de la preparación del presente informe no se disponía de cifras detalladas. UN وأخبر الصندوق المجلس بأن هذا الاتجاه قد استمر في عام ١٩٩٣، ولكن لم تكن هناك أرقام مفصلة عند إعداد هذا التقرير.
    Las consultas no habían concluido en el momento de la preparación del presente informe. UN ولم تكن المشاورات قد اختتمت عند إعداد هذا التقرير.
    Muchas de las conclusiones constituyeron aportes valiosos para la preparación del presente informe. UN وقد أدخل الكثير مما خلصت إليه هذه الاجتماعات كمدخلات هامة في إعداد هذا التقرير.
    Muchas de las conclusiones constituyeron aportes valiosos para la preparación del presente informe. UN وقد أدخل الكثير مما خلصت إليه هذه الاجتماعات كمدخلات هامة في إعداد هذا التقرير.
    Esas minutas se utilizaron como material básico en la preparación del presente informe. UN وقد شكلت هذه المحاضر المادة اﻷساسية التي ارتكز عليها إعداد هذا التقرير.
    A la fecha de la preparación del presente proyecto de presupuesto por programas, ese período extraordinario de sesiones no había tenido lugar. UN ولم تكن تلك الدورة الاستثنائية قد عقدت حتى وقت إعداد هذه الميزانية البرنامجية المقترحة.
    En el momento de la preparación del presente informe seguían desaparecidos muchos hombres de origen no serbio procedentes de esta zona. UN وعند كتابة هذا التقرير، كان ثمة عدد كبير من الرجال غير الصربيين من هذه المنطقة لا يعرف شيء عن سبب اختفائهم.
    En la preparación del presente informe se utilizaron también otras fuentes de información verificadas por las Naciones Unidas. UN كما استُخدمت لإعداد هذا التقرير مصادر أخرى للمعلومات تم التحقق منها عن طريق الأمم المتحدة.
    A la fecha de la preparación del presente estado financiero, la Asamblea no había invocado ese artículo. UN ولم تلجأ الجمعية إلى تطبيق هذا الحكم، حتى تاريخ إعداد البيان المالي الحالي.
    colaborado con el Comité en la preparación del presente informe 50 I. INTRODUCCION UN قائمة بأسماء الموظفين العلميين والخبراء الاستشاريين الذين تعاونوا مع اللجنة في اعداد هذا التقرير
    Para la preparación del presente documento, la secretaría desplegó su labor en tres direcciones fundamentales: UN يشتمل عمل الأمانة على ثلاث مبادرات رئيسية لإعداد هذه الوثيقة:
    La Dependencia acoge con satisfacción la preparación del presente informe, que constituye una oportunidad de estudiar un sector que ofrece amplias posibilidades de reforma. UN وترحّب الوحدة بإعداد هذا التقرير كفرصة لدراسة مسألة فيها مجال واسع للإصلاح.
    ** la preparación del presente informe se vio retrasada debido a que algunos departamentos se demoraron en presentar la información necesaria. UN ** تأخر إنجاز هذا التقرير بسبب تأخر بعض الإدارات في تقديم المواد المتعلقة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus