"la preparación del presupuesto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعداد ميزانية
        
    • وضع ميزانية
        
    • استعدادا لميزانية
        
    • لإعداد ميزانية
        
    • بإعداد ميزانية
        
    • بوضع ميزانيات
        
    El examen se realizó durante la preparación del presupuesto de cada misión UN أُجري هذا الاستعراض أثناء إعداد ميزانية كل بعثة من البعثات
    Estos ajustes reflejan únicamente los cambios reales que tuvieron lugar en los dos años transcurridos desde la preparación del presupuesto de apoyo bienal precedente. UN فهي لا تعكس إلا التغيّرات المعروفة التي تكون قد حدثت في فترة السنتين منذ إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين السابقة.
    El Presidente debe también desempeñar funciones administrativas de las Salas como la preparación del presupuesto de éstas y la supervisión administrativa general. UN وتضطلع الرئيسة أيضا بمسؤوليات إدارية في دوائر المحكمة، بما في ذلك إعداد ميزانية الدوائر واﻹشراف اﻹداري العام عليها.
    Entre esas funciones figuran la preparación del presupuesto de gastos de administración de la Caja, la determinación de las necesidades de personal para el apoyo de secretaría al Comité Mixto, y la administración cotidiana de los fondos de la Caja. UN ومسؤوليات مجلس المعاشات التقاعدية تشمل وضع ميزانية المصروفات اللازمة ﻹدارة الصندوق، وتحديد الاحتياجات من الوظائف لدعم أمانة مجلس المعاشات التقاعدية، واﻹدارة اليومية ﻷرصدة الصندوق " .
    6. Pone de relieve la necesidad de que se celebren consultas periódicas con la Junta Ejecutiva en el proceso de la preparación del presupuesto de apoyo para el bienio 2012-2013, y del presupuesto integrado para 2014 y más adelante. UN 6 - يؤكد على ضرورة إجراء مشاورات منتظمة مع المجلس التنفيذي، استعدادا لميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013، وللميزانية المتكاملة لعام 2014 وما بعده.
    5. Pide a la Directora Ejecutiva del UNICEF que informe a la Junta Ejecutiva, mediante consultas oficiosas durante la primera mitad de 2009, sobre la futura orientación, las prioridades y los pormenores de las disposiciones de organización para la función de investigación, a la luz de las deliberaciones sobre esta función en el contexto de la preparación del presupuesto de apoyo para el bienio 2010-2011. UN 5 - يطلب إلى المديرة التنفيذية لليونيسيف أن تبلغ المجلس التنفيذي، عن طريق إجراء مشاورات غير رسمية في النصف الأول من عام 2009، بشأن اتجاه الترتيبات التنظيمية لمهمة الأبحاث وتركيزها وتفاصيلها في المستقبل، في ضوء المناقشات المتعلقة بهذه المهمة التي ستجرى لإعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011.
    El Comité Directivo recomienda que la preparación del presupuesto de la Oficina se base en la evaluación de los riesgos y la estrategia para la Oficina. UN وتوصي اللجنة التوجيهية بإعداد ميزانية للمكتب على أساس تقييم المخاطر واستراتيجية للمكتب.
    Los datos utilizados para la preparación del presupuesto de 2002 contenían algunas discrepancias que podrían dar lugar a imprecisiones. UN وتتضمن بيانات إعداد ميزانية عام 2001 عدة تباينات قد تؤثر على دقتها.
    Para la preparación del presupuesto de la UNMISS se utilizó el modelo estandarizado de financiación y en las hipótesis utilizadas se aplicó una tasa de vacantes que reflejaba el establecimiento de una nueva misión. UN وقد استُخدم نموذج التمويل الموحد في إعداد ميزانية البعثة، وطُبّق في الافتراضات معدل شواغر يعكس بعثة مُنشأة حديثا.
    Hay que tener información más precisa sobre el costo de las reuniones y los documentos, a fin de tener una idea más amplia del costo total, y mejorar la preparación del presupuesto de los servicios de conferencias. UN ويلزم توفير معلومات أفضل عن تكاليف الاجتماعات والوثائق ﻹعطاء صورة أكمل عن مجموع التكاليف اللازمة ولتحسين إعداد ميزانية خدمات المؤتمرات.
    27.15 la preparación del presupuesto de la Comisión para el bienio 1996–1997 se ha basado en las siguientes hipótesis generales: UN ٢٧-١٥ وضعت الافتراضات العامة التالية عند إعداد ميزانية اللجنة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧:
    27.15 la preparación del presupuesto de la Comisión para el bienio 1996–1997 se ha basado en las siguientes hipótesis generales: UN ٢٧-١٥ وضعت الافتراضات العامة التالية عند إعداد ميزانية اللجنة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧:
    Asimismo, el plan financiero facilita la preparación del presupuesto de apoyo para el bienio, que se presenta a la Junta Ejecutiva cada dos años, en los años en que no se presenta el plan de mediano plazo. UN وتدفع الخطة المالية أيضا إلى إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين، التي تقدم إلى المجلس التنفيذي مرة كل سنتين في السنوات التي لا تقدم فيها الخطة المتوسطة اﻷجل.
    La Secretaría ha proporcionado también a la Unión Africana expertos para que la ayuden a desarrollar un concepto de operaciones para la misión africana de mantenimiento de la paz en Burundi y la preparación del presupuesto de la misión. UN وقد أمدت الأمانة الاتحاد الأفريقي أيضا بالخبرة الفنية لمساعدته في إعداد تصور لعمليات البعثة الأفريقية لحفظ السلام في بوروندي وفي إعداد ميزانية البعثة.
    Ha habido varias dificultades con la preparación del presupuesto de la MONUC que, en cierta medida, son reflejo de la complicadísima naturaleza de la propia Misión. UN 10 - وهناك سوابق للصعوبات المصادفة في إعداد ميزانية البعثة MONUC، التي تبين إلى حد ما طبيعة البعثة ذاتها الصعبة جدا.
    El Departamento ha enviado a todas las misiones directrices amplias para la preparación del presupuesto de 2007/2008 en las que se explica el proceso para formular estimaciones sobre la aviación. UN 141 - وأصدرت إدارة عمليات حفظ السلام إلى جميع البعثات مبادئ توجيهية شاملة بشأن إعداد ميزانية الفترة 2007/2008 تبين عملية وضع التقديرات فيما يتعلق بالطيران.
    Bajo la supervisión general del Oficial Ejecutivo, el oficial administrativo superior es responsable de la coordinación de la preparación del presupuesto de la cuenta de apoyo, el presupuesto por programas, el marco estratégico y los informes sobre ejecución de ambos Departamentos. UN وتحت الإشراف العام للمسؤول التنفيذي سيكون الموظف الإداري الأقدم مسؤولا عن تنسيق إعداد ميزانية حساب الدعم، والميزانية البرنامجية، والإطار الاستراتيجي، وتقارير الأداء، في الإدارتين.
    Se utilizó el modelo estandarizado de financiación para la preparación del presupuesto de la UNMISS y en las hipótesis empleadas se aplicó una tasa de vacantes que reflejaba el establecimiento de una nueva misión. UN وقد استخدُم نموذج التمويل الموحد في إعداد ميزانية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وطُبّق في الافتراضات معدل شواغر يعكس هذه البعثة حديثة الإنشاء.
    Esta suma representa seis meses de financiación provisional para la UNAMA y la UNSMIL, a la espera de la preparación del presupuesto de 12 meses para el año 2015. UN ويعكس هذا المبلغ تمويلا مؤقتا لمدة ستة أشهر لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، في انتظار إعداد ميزانية الاثني عشر شهرا لعام 2015.
    Entre esas funciones figuran la preparación del presupuesto de gastos de administración de la Caja, la determinación de las necesidades de personal para el apoyo de secretaría al Comité Mixto, y la administración cotidiana de los fondos de la Caja. UN ومسؤوليات مجلس المعاشات التقاعدية تشمل وضع ميزانية المصروفات اللازمة ﻹدارة الصندوق، وتحديد الاحتياجات من الوظائف لدعم أمانة مجلس المعاشات التقاعدية، واﻹدارة اليومية ﻷرصدة الصندوق " .
    6. Pone de relieve la necesidad de que se celebren consultas periódicas con la Junta Ejecutiva en el proceso de la preparación del presupuesto de apoyo para el bienio 2012-2013, y del presupuesto integrado para 2014 y más adelante. UN 6 - يؤكد على ضرورة إجراء مشاورات منتظمة مع المجلس التنفيذي، استعدادا لميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013، وللميزانية المتكاملة لعام 2014 وما بعده.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que reforzara los controles respecto de la preparación del presupuesto de capacitación de las misiones, la ejecución del plan de capacitación y la evaluación posterior a la capacitación. UN 353 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بتعزيز رصدها فيما يتعلق بوضع ميزانيات التدريب في البعثات، وتنفيذ خطط التدريب، وإجراء التقييم بعد انتهاء التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus