"la preparación del proyecto de presupuesto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعداد الميزانية
        
    • إعداد مشروع الميزانية
        
    • إعداد مقترحات الميزانية
        
    • لإعداد مقترحات الميزانية
        
    • بإعداد الميزانية
        
    • التحضير للميزانية
        
    • بإعداد مشروع الميزانية
        
    • وإعداد مقترحات الميزانية
        
    • وإعداد الميزانية البرنامجية
        
    El fondo para imprevistos se utilizaría para los nuevos mandatos que se derivarían de la preparación del proyecto de presupuesto por programas. UN أما استخدام رصيد المصاريف الطارئة فيكون للولايات الجديدة التي تنشأ عقب إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Esa situación puede haber afectado negativamente a la preparación del proyecto de presupuesto y también a su justificación expuesta ante la Comisión Consultiva. UN وربما كان لهذا الوضع تأثير سلبي على إعداد الميزانية وتقديمها وعلى المبررات التي أُعطيت للجنة الاستشارية.
    La asignación de recursos se examina por lo general en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas de cada bienio. UN عادة ما يجرى استعراض تخصيص الموارد في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لكل فترة سنتين.
    En su presentación, describió el proceso que había conducido a la preparación del proyecto de presupuesto y programa de trabajo, señalando que esta labor había entrañado una cooperación sin precedentes entre el PNUMA y los gobiernos. UN وشرح، في عرضه، العملية المفضية إلى إعداد مشروع الميزانية وبرنامج العمل، مشيراً إلى أن العملية انطوت على تعاون وثيق إلى حد لم يسبق له مثيل بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والحكومات.
    Las consideraciones siguientes tienen interés para la preparación del proyecto de presupuesto por programas y su aprobación subsiguiente por la Junta Ejecutiva: UN والاعتبارات التالية لها أهميتها في إعداد مقترحات الميزانية البرنامجية وموافقة المجلس التنفيذي اللاحقة عليها:
    El Consejo no participa en ninguna fase de la preparación del proyecto de presupuesto por programas del ACNUDH. UN ولا يشترك المجلس في أي مرحلة من مراحل إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة للمفوضية السامية.
    El Consejo no participa en ninguna fase de la preparación del proyecto de presupuesto por programas del ACNUDH. UN ولا يشترك المجلس في أي مرحلة من مراحل إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة للمفوضية السامية.
    El Comité tomó nota de la nueva metodología empleada en la preparación del proyecto de presupuesto por programas y recomendó que se siguiera perfeccionando. UN ١٤ - أحاطت اللجنة علما بالمنهجية الجديدة المستخدمة في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة، وأوصت بزيادة تحسينها.
    24. La metodología utilizada en la preparación del proyecto de presupuesto por programas se describe en los párrafos 89 a 97 de la primera parte. UN ٤٢ - وترد المنهجية المستخدمة في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة في الفقرات ٨٩-٩٧ من الجزء اﻷول.
    El Secretario General se propone utilizar dichos indicadores en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN ويعتزم اﻷمين العام أن يستخدم تلك المؤشرات في سياق إعداد الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    6. El examen de estas publicaciones y sus mandatos normalmente tiene lugar en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas. UN ٦ - ويضطلع في العادة باستعراض هذه المنشورات وولاياتها في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة من اﻷمين العام.
    En el curso de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 deberá darse forma definitiva a la metodología para la elaboración del presupuesto. UN وينبغي الانتهاء من منهجية صياغة الميزانية في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    En la preparación del proyecto de presupuesto se han reducido los gastos de esta sección y se ha intentado limitar las solicitudes de créditos a aquellos proyectos urgentes que no pueden diferirse. UN وأضاف أنه قد تم تخفيض النفقات الواردة في الباب ٣١ عند إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة، كما بُذلت الجهود للحد من الطلبات لتخصيص اعتمادات لمشاريع عاجلة لا يمكن إرجاؤها.
    En la preparación del proyecto de presupuesto se ha tenido en cuenta la austeridad fiscal y la responsabilidad financiera compatibles con las funciones que la Autoridad ha de desempeñar en su etapa de funcionamiento. UN ولدى إعداد الميزانية المقترحة، وضعت مسألة التقشف المالي والمسؤولية المالية في الاعتبار، بما يتمشى مع المهام التي يتعين أن تؤديها السلطة وهي تسير في مرحلتها التنفيذية.
    Las necesidades adicionales para el año 2000 se examinarían en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. UN وسيتم النظر في الاحتياجات اﻹضافية لعام ٢٠٠٠ في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Las necesidades adicionales para el año 2000 se tratarían en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. UN وستعالج الاحتياجات اﻹضافية لسنة ٢٠٠٠ في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    III. ENFOQUE Y SUPUESTOS DE la preparación del proyecto de presupuesto DEL PERÍODO INICIAL UN ثالثا - النهج المتبع في إعداد مشروع الميزانية للفترة اﻷولية والافتراضات المتصلة بذلك
    La Oficina se ocupa de la preparación del proyecto de presupuesto que se presentará en la próxima reunión de los Estados partes, que se celebrará del 27 de noviembre al 1º de diciembre de 1995 en Nueva York. UN ويشترك المكتب في إعداد مشروع الميزانية الذي سيقدم إلى اجتماع الدول اﻷطراف المقبل الذي سيعقد في الفترة من ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ في نيويورك.
    Las recomendaciones del Grupo de Expertos sobre el Programa de Trabajo, aprobadas por la Comisión, se han tenido en cuenta en la preparación del proyecto de presupuesto por programas de esta sección. UN وقد أخذت توصيات فريق الخبراء المعني ببرنامج العمل، التي اعتمدتها اللجنة في الاعتبار لدى إعداد مقترحات الميزانية البرنامجية في إطار هذا البند.
    En la preparación del proyecto de presupuesto se han utilizado los parámetros siguientes: UN 23 - وفيما يلي المعايير التي استخدمت لإعداد مقترحات الميزانية:
    Además, el esbozo no sustenta una disciplina financiera estricta ni proporciona al Secretario General un límite presupuestario para la preparación del proyecto de presupuesto por programas. UN وعلاوة على ذلك، لا يدعم المخطط الضوابط المالية الصارمة ولا يقدم إلى الأمين العام حدا أقصى للميزانية في ما يتعلق بإعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Observaciones de la administración. En el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007, se han dado instrucciones a los directores y los administradores de programas encargados de la ejecución de los programas financiados con cargo a la sección 23 del presupuesto. UN 128- تعليقات الإدارة - صدرت تعليمات للمديرين ومديري البرامج المسؤولين عن تنفيذ البرامج الممولة في إطار الباب 23 من الميزانية في سياق التحضير للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006 - 2007.
    El enfoque y los supuestos pertinentes para la preparación del proyecto de presupuesto se distribuyeron oficiosamente y fueron aprobados por la Reunión3. UN ٢٨ - وقد تم بصورة غير رسمية تعميم النهج والافتراضات فيما يتعلق بإعداد مشروع الميزانية ووافق عليها الاجتماع)٣(.
    17A.40 La Oficina de Planificación Estratégica y Gestión de Programas dirige el proceso coherente de planificación y ejecución de programas de la Comisión y la preparación del proyecto de presupuesto por programas. UN 17 ألف-40 أما مكتب التخطيط الاستراتيجي وإدارة البرامج فيوفر القيادة لعمل اللجنة في مجال التخطيط والتنفيذ المتسقين للبرامج وإعداد مقترحات الميزانية البرنامجية.
    Ya se han hecho varias mejoras para facilitar la supervisión del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 y la preparación del proyecto de presupuesto para el bienio 2004-2005. UN وقد نفذت عدة تحسينات بالفعل لتيسير رصد الميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003، وإعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2004-2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus