"la presencia internacional de seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوجود الأمني الدولي
        
    • وجود أمني دولي
        
    • نشر الوجود اﻷمني الدولي
        
    Los funcionarios del Tribunal se mostraron particularmente preocupados por las consecuencias sobre el proceso en curso de Charles Taylor de que la presencia internacional de seguridad se retirara del Tribunal. UN وقد أعرب موظفو المحكمة عن قلقهم بوجه خاص إزاء العواقب التي قد تترتب في المحاكمة الجارية حاليا لتشارلز تيلور، عن سحب الوجود الأمني الدولي من المحكمة.
    Los miembros del Consejo de Seguridad escucharon una información presentada por la Secretaría sobre los últimos acontecimientos en Kosovo, y examinaron el informe del Secretario General sobre la UNMIK y el informe de la presencia internacional de seguridad en Kosovo (KFOR). UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن آخر التطورات التي وقعت في كوسوفو، ونظروا في تقرير الأمين العام عن بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وتقرير الوجود الأمني الدولي في كوسوفو.
    Recordando el párrafo 7 de esa resolución, en virtud del cual el Consejo de Seguridad autorizó a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales competentes a que establecieran la presencia internacional de seguridad en Kosovo, constituida como Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR), UN وإذ يشير إلى الفقرة 7 من القرار نفسه، التي يأذن بموجبها مجلس الأمن للدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة بإقامة الوجود الأمني الدولي في كوسوفو، الذي تشكل بوصفه القوة الأمنية الدولية في كوسوفو،
    También apoyó la extensión de la autoridad de la UNMIK a Mitrovica norte y acogió con beneplácito la cooperación de la UNMIK con Belgrado y con la presencia internacional de seguridad a este respecto. UN كما أيدت أيضا مد سلطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى متروفيتشا الشمالية، ورحبت بتعاون البعثة مع بلغراد ومع الوجود الأمني الدولي بشأن هذه المسألة.
    El mismo orador añadió que otro desafío para el Consejo era el Afganistán, donde el mandato y la Misión de las Naciones Unidas tal vez tuvieran que modificarse a medida que la presencia internacional de seguridad se fuera reduciendo. UN ومضى المتكلم يقول إن أحد التحديات الأخرى التي يواجهها المجلس سيكون في أفغانستان، حيث قد يتعين تعديل ولاية الأمم المتحدة ومهمتها مع اقتراب الوجود الأمني الدولي من نهايته.
    El Consejo de Seguridad escuchó la información proporcionada, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, por Bernard Kouchner, Representante Especial del Secretario General y jefe de la UNMIK, y el General Klaus Reinhardt, jefe de la presencia internacional de seguridad en Kosovo. UN واستمع مجلس الأمن، وفقا للمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إحاطتين من برنار كوشنر، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، ومن الجنرال كلاوس راينهاردت رئيس الوجود الأمني الدولي في كوسوفو.
    Con respecto a la primera, autorizó a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales competentes para que estable[cieran] la presencia internacional de seguridad en Kosovo con todos los medios necesarios para cumplir las funciones enunciadas en el párrafo 9: UN وبالنسبة للأول، يأذن المجلس للدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة بإقامة الوجود الأمني الدولي في كوسوفو بحيث يزود بجميع الوسائل اللازمة لأداء مسؤولياته المحددة ببعض التفصيل في قائمة غير حصرية ورد منها في الفقرة 9 ما يلي:
    En aquél, la Misión de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) ha seguido colaborando estrechamente con la presencia internacional de seguridad (KFOR), a fin de crear un clima seguro para todos los residentes de la provincia. UN ففي كوسوفو، واصلت بعثة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو تعاونها الوثيق مع الوجود الأمني الدولي (قوة كوسوفو) من أجل تهيئة بيئة سالمة ومأمونة لجميع المقيمين في ذلك الإقليم.
    En cumplimiento de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de adjuntar el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 23 de septiembre y el 22 de octubre de 2000. UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أبعث بالتقرير المرفق بشأن الوجود الأمني الدولي في كوسوفو والذي يغطي الفترة من 23 أيلول/سبتمبر إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    En cumplimiento de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de adjuntar el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 23 de octubre y el 22 de noviembre de 2000 (véase el anexo). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بإرسال التقرير المرفق بشأن الوجود الأمني الدولي في كوسوفو الذي يغطي الفترة من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (انظر المرفق).
    El Consejo de Seguridad escuchó la información proporcionada, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, por el Sr. Bernard Kouchner, Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (República Federativa de Yugoslavia), y el General Klaus Reinhardt, Jefe de la presencia internacional de seguridad en Kosovo. UN " واستمع مجلس الأمن لإحاطتين وفقا للمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت قدمهما برنار كوشنير، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، واللواء كلاوس راينهارت، رئيس الوجود الأمني الدولي في كوسوفو.
    De conformidad con la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de remitir el informe adjunto sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1° y el 31 de agosto de 2002. UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المرفق عن الوجود الأمني الدولي في كوسوفو، الذي يغطي الفترة من 1 إلى 31 آب/أغسطس 2002.
    En cumplimiento de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitirle adjunto a la presente el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo relativo al período comprendido entre el 1° y el 30 de septiembre de 2002 (véase el anexo). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل طيه التقرير عن الوجود الأمني الدولي في كوسوفو، الذي يغطي الفترة من 1 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2002.
    Con arreglo a la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitirle el informe adjunto sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo para el período comprendido del 1° al 30 de junio de 2002. UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أرفق لكم التقرير عن الوجود الأمني الدولي في كوسوفو للفترة من 1 إلى 30 حزيران/يونيه 2002.
    De conformidad con la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de remitir el informe adjunto sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1° y el 31 de julio de 2002. UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفنـي أن أحيل إليكم التقرير المرفق عن الوجود الأمني الدولي في كوسوفو، الذي يغطي الفترة من 1 إلى 31 تموز/يوليه 2002.
    En cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitirle adjunto el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1° y el 31 de marzo de 2003 (véase el anexo). UN يشرفني، عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أن أحيل إليكم طيه التقرير عن الوجود الأمني الدولي في كوسوفو للفترة من 1 إلى 31 آذار/مارس 2003 (انظر المرفق).
    El Secretario General dirigió una carta de fecha 11 de junio al Presidente del Consejo (S/2004/487), en la que le transmitía, en cumplimiento de la resolución 1244 (1999), el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1º y el 30 de abril de 2004. UN في 11 حزيران/يونيه، وجه الأمين العام رسالة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2004/487)، ينقل بها، عملا بالقرار 1244 (1999)، تقريرا عن الوجود الأمني الدولي في كوسوفو يغطي الفترة من 1 إلى 30 نيسان/أبريل 2004.
    En cumplimiento de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de remitir el informe adjunto sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo durante el período comprendido entre el 1º y el 31 de agosto de 2005 (véase el anexo). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقريرا عن الوجود الأمني الدولي في كوسوفو في الفترة من 1 إلى 31 آب/أغسطس 2005 (انظر المرفق).
    Al mismo tiempo, los recientes ataques contra la AMIS y organismos humanitarios, junto con el recrudecimiento de la violencia registrado en la zona de Jebel Marra y el empeoramiento de las condiciones para los civiles en muchas partes de Darfur, han puesto de manifiesto la necesidad urgente de fortalecer la presencia internacional de seguridad sobre el terreno. UN 40 - وفي الوقت نفسه، أثبتت الهجمات الأخيرة على بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وعلى الوكالات الإنسانية، إلى جانب التصعيد الكبير للعنف الذي عرفته منطقة جبل مرَّة وتدهور ظروف المدنيين في العديد من أجزاء دارفور، أثبتت الحاجة الملحة إلى تعزيز الوجود الأمني الدولي في الميدان.
    Recordando la exposición que le hizo el Presidente del Tribunal Especial para Sierra Leona el 24 de mayo de 2005, en que destacó la necesidad de que continuara la presencia internacional de seguridad para dar protección al Tribunal Especial tras la partida de la UNAMSIL, y acogiendo con beneplácito las recomendaciones del Secretario General al respecto, UN وإذ يشيـر إلى الإحاطة التي قدمها لمجلس الأمن رئيس المحكمة الخاصة لسيـراليون في 24 أيار/مايو 2005، والتي أكـد فيها على الحاجة إلى مواصلة وجود أمني دولي لتقديم الحماية للمحكمة بعد رحيل البعثة، وإذ يرحب بتوصيات الأمين العام في هذا الصدد،
    3. Exige en particular que la República Federativa de Yugoslavia ponga fin, de forma inmediata y verificable, a la violencia y a la represión en Kosovo y emprenda y concluya el retiro gradual verificable de Kosovo de todas las fuerzas militares, policiales y paramilitares con arreglo a un calendario rápido, con el que se sincronizará el despliegue de la presencia internacional de seguridad en Kosovo; UN ٣ - يطالب على وجه الخصوص بأن تنهي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية العنف والقمع في كوسوفو فورا وبصورة يمكن التحقق منها، وأن تبدأ عمليات انسحاب جميع القوات العسكرية وقوات الشرطة والقوات شبه العسكرية من كوسوفو وتنجزها على مراحل وبصورة يمكن التحقق منها، وذلك وفقا لجدول زمني سريع يتم بالتزامن معه نشر الوجود اﻷمني الدولي في كوسوفو؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus