1. la presente Convención se aplicará a los contratos celebrados o probados por medio de mensajes de datos. | UN | الخيار ألف " 1- تنطبق هذه الاتفاقية على العقود المبرمة أو المثبتة باستخدام رسائل بيانات. |
1. la presente Convención se aplicará a los contratos internacionales celebrados o probados por medio de mensajes de datos. | UN | " 1- تنطبق هذه الاتفاقية على العقود الدولية التي تبرم أو تثبت باستخدام رسائل بيانات. |
" la presente Convención se aplicará a futuras operaciones de mantenimiento de la paz y no a las que se encuentran actualmente en marcha. " | UN | " تنطبق هذه الاتفاقية على عمليات حفظ السلم المقبلة ولا على العمليات القائمة " . |
La presente Convención se aplicará a: | UN | " تنطبق هذه الاتفاقية على ما يلي: |
1. la presente Convención se aplicará a la prevención y el enjuiciamiento de delitos graves cuyas circunstancias permitan la suposición razonable de que se han cometido en el marco de [en relación con] una organización delictiva. | UN | 1 - تنطبق هذه الاتفاقية على منع وملاحقة الجرائم الخطيرة التي لها ملابسات تسوغ الافتراض بأنها ارتكبت ضمن اطار [في علاقة مع] تنظيم اجرامي. |
la presente Convención se aplicará a la prevención, la investigación y el enjuiciamiento de delitos que sean cometidos por organizaciones criminales, tengan carácter transnacional, y se consideren graves en la legislación interna de cada Estado Parte, tales como: | UN | تنطبق هذه الاتفاقية على اجراءات المنع والتحقيق والملاحقة القضائية فيما يخص الجرائم التي تتسم بطابع يمتد عبر الحدود الوطنية وترتكبها تنظيمات اجرامية ، وتعتبر جرائم خطيرة وفقا للتشريع الوطني لدى كل دولة طرف ، مثل : |
" 1. la presente Convención se aplicará a [toda clase de información en forma de mensajes de datos que se utilice] [la utilización de mensajes de datos] en el contexto de [transacciones] [contratos] entre partes cuyos establecimientos estén en Estados diferentes: | UN | " 1- تنطبق هذه الاتفاقية على [أي نوع من المعلومات يكون في شكل رسائل بيانات ويستخدم] [استخدام رسائل البيانات] في سياق [معاملات] [عقود] بين أطراف توجد أماكن عملهم في دول مختلفة: |
" 1. la presente Convención se aplicará a la utilización de mensajes de datos en relación con un contrato existente o previsto entre partes cuyos establecimientos estén en Estados diferentes: | UN | " 1- تنطبق هذه الاتفاقية على استخدام رسائل البيانات فيما يتعلق بعقد قائم أو مُزمع بين طرفين يوجد مكانا عملهما في دولتين مختلفتين: |
" 1. la presente Convención se aplicará a la utilización de las comunicaciones electrónicas en relación con [la negociación] [la formación] o el cumplimiento de un contrato entre partes cuyos establecimientos estén en Estados diferentes: | UN | " 1- تنطبق هذه الاتفاقية على استخدام الخطابات الإلكترونية في سياق [التفاوض على] [تكوين] عقد بين طرفين يوجد مكانا عملهما في دولتين مختلفتين أو أداء ذلك العقد: |
En el párrafo 1 del artículo 2 de Tratado fiscal modelo de las Naciones Unidas se establece que " la presente Convención se aplicará a los impuestos sobre la renta y el capital establecidos en nombre de un Estado contratante, de una de sus subdivisiones políticas o de sus administraciones locales, con independencia de la forma de recaudación " . | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 2 من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية للضريبة على الدخل على ما يلي: ' ' تنطبق هذه الاتفاقية على الضرائب المفروضة على الدخل ورأس المال باسم دولة متعاقدة أو هيئاتها الفرعية السياسية أو سلطاتها المحلية بغض النظر عن الطريقة التي تجبى بها``. |
1. la presente Convención se aplicará a los crímenes y delitos punibles con pena de prisión u otras penas de privación de la libertad de no menos de -- años cuando sean cometidos en el contexto de las actividades de una organización delictiva (Francia). | UN | ١- تنطبق هذه الاتفاقية على المخالفات والجرائم التي يعاقب عليها بالسجن أو بعقوبة أخرى سالبة للحرية لمدة لا تقل عن ـــــ سنة حين ترتكب في إطار أنشطة منظمة إجرامية )فرنسا(. |
1. Los Estados Partes se comprometen a combatir la delincuencia transnacional organizada. A tal fin, la presente Convención se aplicará a las investigaciones o el enjuiciamiento de delitos graves, definidos como todo delito punible [en el Estado solicitante] con pena de prisión u otra pena de privación de libertad de no menos de -- años (Canadá). | UN | ١- تلتزم الدول اﻷطراف بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ولهذا الغرض تنطبق هذه الاتفاقية على التحقيق أو ملاحقة الجريمة الخطيرة، التي تعرف بأنها أي جريمة يعاقب عليها ]في الدولة الطالبة[ بالسجن أو غيره من العقوبات السالبة للحرية لمدة لا تقل عن ـــــ سنة )كندا(. |
1. la presente Convención se aplicará a los delitos de corrupción [mencionados en este artículo] cuando esté involucrado en ellos un grupo delictivo organizado. Algunas delegaciones expresaron su deseo de hacer constar que las obligaciones prescritas en este artículo están sujetas a los principios fundamentales de su respectivo ordenamiento jurídico, como se estipula en el párrafo 2 del artículo 6 del documento A/AC.254/4/Rev.3. | UN | ١ - تنطبق هذه الاتفاقية على جرائم الفساد ]الموصوفة في هذه المادة[ عندما تضلع فيها جماعة اجرامية منظمة .أبدت بعض الوفود رغبتها في ضمان خضوع الالتزامات الواردة في هذه المادة للمبادىء اﻷساسية لنظامها القانوني ، حسبما هو مبين في الفقرة ٢ من المادة ٦ من الوثيقة A/AC.254/4/Rev.3 . |
1. la presente Convención se aplicará a los arbitrajes entre un inversionista y un Estado o una organización regional de integración económica sustanciados de conformidad con un tratado de inversiones celebrado antes del 1 de abril de 2014 ( " arbitrajes entre inversionistas y Estados " ). | UN | 1- تنطبق هذه الاتفاقية على التحكيم بين المستثمرين والدول أو منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الذي يُجرى استنادا إلى معاهدة استثمارية مبرمة قبل 1 نيسان/أبريل 2014 ( " التحكيم بين المستثمرين والدول " ). |
1. la presente Convención se aplicará a los arbitrajes entre un inversionista y un Estado o una organización regional de integración económica sustanciados de conformidad con un tratado de inversiones celebrado antes del 1 de abril de 2014 ( " arbitrajes entre inversionistas y Estados " ). | UN | 1 - تنطبق هذه الاتفاقية على التحكيم بين المستثمرين والدول أو منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الذي يُجرى استنادا إلى معاهدة استثمارية مبرمة قبل 1 نيسان/أبريل 2014 ( " التحكيم بين المستثمرين والدول " ). |
1. la presente Convención se aplicará a los arbitrajes entre un inversionista y un Estado o una organización regional de integración económica sustanciados de conformidad con un tratado de inversiones celebrado antes del 1 de abril de 2014 ( " arbitrajes entre inversionistas y Estados " ). | UN | 1 - تنطبق هذه الاتفاقية على التحكيم بين المستثمرين والدول أو منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الذي يُجرى استنادا إلى معاهدة استثمارية مبرمة قبل 1 نيسان/ أبريل 2014 ( " التحكيم بين المستثمرين والدول " ). |
1. la presente Convención se aplicará a los arbitrajes entre un inversionista y un Estado o una organización regional de integración económica sustanciados de conformidad con un tratado de inversiones celebrado antes del 1 de abril de 2014 ( " arbitrajes entre inversionistas y Estados " ). | UN | " 1- تنطبق هذه الاتفاقية على التحكيم بين المستثمرين والدول أو منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الذي يُجرى استناداً إلى معاهدة استثمارية مبرمة قبل 1 نيسان/ أبريل 2014 ( " التحكيم بين المستثمرين والدول " ). |
1. la presente Convención se aplicará a los arbitrajes entre un inversionista y un Estado o una organización regional de integración económica sustanciados de conformidad con un tratado de inversiones celebrado antes del 1 de abril de 2014 ( " arbitrajes entre inversionistas y Estados " ). | UN | 1 - تنطبق هذه الاتفاقية على التحكيم بين المستثمرين والدول أو منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الذي يُجرى استنادا إلى معاهدة استثمارية مبرمة قبل 1 نيسان/أبريل 2014 ( " التحكيم بين المستثمرين والدول " ). |
y por razones derivadas de la adopción de un proyecto de artículo 5 correspondiente al artículo 5 de la Convención de Viena de 1969 El artículo 5 está redactado como sigue: " la presente Convención se aplicará a todo tratado que sea un instrumento constitutivo de una organización internacional y a todo tratado adoptado en el ámbito de una organización internacional, sin perjuicio de cualquier norma pertinente de la organización " . | UN | )٥٨١( فيما يلي نص المادة ٥: " تنطبق هذه الاتفاقية على أية معاهدة تكون هي الوثيقة المنشئة لمنظمة دولية وعلى أية معاهدة اعتمدت داخل إطار منظمة دولية، مع عدم اﻹخلال بأية قاعدة ذات صلة من قواعد المنظمة " . |