Pero una evaluación de los respectivos comités está fuera del mandato y alcance de la OSSI y de la presente evaluación. | UN | بيد أن تقييم هذه اللجان يتجاوز ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية ونطاق عمله وأيضا ولاية هذا التقييم ونطاقه. |
En la presente evaluación se pasa revista a varias iniciativas, por un importe de aproximadamente 50 millones de dólares. | UN | ويجري استعراض عدد من المبادرات، وتبلغ قيمتها الإجمالية حوالي 50 مليون دولار، في سياق هذا التقييم. |
Los resultados de la presente evaluación ponen de manifiesto que se ha producido un aumento en el desequilibrio actuarial de la Caja. | UN | وتبين نتائج هذا التقييم وجود زيادة في الاختلال الاكتواري للصندوق. |
la presente evaluación no tiene por objeto analizar estas relaciones detalladamente. | UN | وليس الهدف من هذا التقييم تحليل هذه العلاقات بالتفصيل. |
Esta cuestión fue, con frecuencia, la primera en ser planteada por las personas entrevistadas en el curso de la presente evaluación. | UN | وفي الغالب كانت هذه المسألة أول نقطة يثيرها الأفراد الذين أجريت مقابلات معهم في سياق التقييم الحالي. |
la presente evaluación ha sido preparada bajo mi responsabilidad, tras celebrar consultas con diversos miembros del Consejo. | UN | وقد أُعدَّ هذا التقييم على مسؤوليتي الخاصة، ولكن بعد إجراء مشاورات مع أعضاء المجلس. |
la presente evaluación es temática y trata exclusivamente del componente de fomento de la capacidad de los programas de cooperación técnica de la UNCTAD. | UN | هذا التقييم يتناول موضوعاً معيَّناً، فهو يتناول حصراً مكوِّن بناء القدرات في برامج الأونكتاد للتعاون التقني. |
La principal fuente de datos para la presente evaluación fueron los cuestionarios recibidos de los países. | UN | كان المصدر الرئيسي لبيانات هذا التقييم هو الاستبيانات المتلقاة من البلدان. |
El Equipo pudo proporcionar muchas de las estadísticas de la presente evaluación gracias a la utilización de su base de datos. | UN | وكثير من الإحصاءات المشار إليها في هذا التقييم تمكّن الفريق من إتاحتها باستخدام قاعدة البيانات الخاصة به. |
la presente evaluación incluye los acontecimientos durante el período sobre el que se informa y las prioridades urgentes. | UN | ويسجل هذا التقييم التطورات الحاصلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير والأولويات الملحة. |
En cada una de las esferas examinadas en la presente evaluación se observaron problemas recurrentes de coordinación entre las tres instancias. | UN | وأشار كل مجال خضع للدارسة في هذا التقييم إلى مشكلات التنسيق المتكررة بين المستويات الثلاثة. |
En la presente evaluación se señala que en el segundo marco de cooperación regional fue posible promover y afianzar relaciones importantes con otras instituciones regionales. | UN | ويشير هذا التقييم إلى أن إطار التعاون الإقليمي الثاني كان قادرا على تعزيز علاقات هامة وتطويرها مع مؤسسات إقليمية أخرى. |
En la presente evaluación se señala que en el segundo marco de cooperación regional fue posible promover y establecer relaciones importantes con otras instituciones regionales. | UN | ويشير هذا التقييم إلى تمكن إطار التعاون الإقليمي الثاني من تعزيز وتطوير علاقات ممتازة مع مؤسسات إقليمية أخرى. |
Realizar una evaluación de ese entorno político más amplio queda fuera del alcance de la presente evaluación. | UN | ويجاوز أي تقييم للساحة السياسية الأرحب نطاق هذا التقييم. |
Los cuatro mandatos de enviados que se han examinado para llevar a cabo la presente evaluación establecen claramente los objetivos de la misión. | UN | وتحدد كل من ولايات المبعوثين الأربع المشمولة بالاستعراض في هذا التقييم أهداف المهمة بوضوح. |
la presente evaluación se preparó bajo mi responsabilidad, previa consulta con los demás miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وقد أُعد هذا التقييم على مسؤوليتي في أعقاب مشاورات جرت مع أعضاء المجلس الآخرين. |
Esta conclusión es corroborada por las conclusiones de la presente evaluación. | UN | وهذا الاستنتاج يجد ما يؤيده في النتائج التي خلص إليها هذا التقييم. |
la presente evaluación se centró en esferas que habían evolucionado mucho desde el último informe, principalmente en el sector de las operaciones forestales comerciales. | UN | ويركز هذا التقييم على مجالات شهدت تطورات كبيرة منذ التقرير الأخير، غالبا في قطاع الحراجة التجارية. |
Ambas evaluaciones se utilizaron para realizar la presente evaluación. | UN | وقد تم الاعتماد على كلا التقييمين للمساعدة في إجراء التقييم الحالي. |
incluidas en la presente evaluación forman parte del programa 25, Cuestiones y políticas sociales mundiales, y del programa 26, Integración de grupos sociales, así como de los cuatro programas regionales de desarrollo social correspondientes. | UN | وتشكل اﻷنشطة المدرجة في التقييم الحالي جزءا من البرنامج ٢٥: القضايا والسياسات الاجتماعية العالمية والبرنامج ٢٦: إدماج الفئات الاجتماعية، والبرامج اﻹقليمية المناظرة اﻷربعة للتنمية الاجتماعية. |
En la presente evaluación no puede comentarse cuál sería el equilibrio óptimo, pues habría que estudiar más a fondo la cuestión. | UN | ولا يمكن لهذا التقييم أن يعلق على المزيج المثالي وذلك لأنه يتطلب مزيدا من الدراسة. |
Además, el Presidente hizo siete declaraciones a la prensa en nombre del Consejo. (A la presente evaluación se adjunta un cuadro con las medidas adoptadas por el Consejo durante la presidencia de Qatar.) | UN | كما أدلى الرئيس بـسبعة بيانات إلى الصحافة باسم المجلس. ومرفق بهذا التقييم جدول بالإجراءات التي اتخذها المجلس خلال رئاسة قطر. |
la presente evaluación tiene por objeto presentar a los lectores de la " Declaración " un panorama general de los resultados del Decenio, en comparación con las recomendaciones originales, a fin de establecer las bases de una nueva estrategia (con inclusión del Decenio) para fundamentar y aplicar el plan específico de acción contenido en la parte II. | UN | ينبغي أن يوفر التقييم لقراء " اﻹعلان " نظرة عامة على نتائج العقد مقارنة بالتوصيات اﻷصلية، بغية وضع اﻷساس لمنهج استراتيجي متجدد )يشمل العقد( يبرر ويعزز خطة العمل المحددة الواردة في الجزء الثاني. |