"la presente serie" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الدفعة
        
    • الدفعة الحالية
        
    • الجولة الحالية
        
    • السلسلة الحالية
        
    • الدفعة قيد
        
    • بهذه الدفعة
        
    • لهذه الدفعة
        
    En su examen y recomendaciones el Grupo ha aplicado esas conclusiones a las reclamaciones por lucro cesante de la presente serie. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها.
    En su examen y recomendaciones el Grupo ha aplicado esas conclusiones a las reclamaciones por lucro cesante de la presente serie. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها.
    En su examen y recomendaciones el Grupo ha aplicado esas conclusiones a las reclamaciones por lucro cesante de la presente serie. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها.
    El Grupo consideró que las reclamaciones de ese tipo que se examinaban en la presente serie cumplían los requisitos de competencia y, por tanto, las consideró indemnizables. UN ووجد الفريق أن مثل هذه المطالبات التي يجري استعراضها في الدفعة الحالية قد استوفت معايير الاختصاص وقرر، بناء على ذلك، اعتبارها قابلة للتعويض.
    Esos informes abarcaban, entre otras cosas, todas las reclamaciones de la presente serie. UN وشمل هذان التقريران، فيما شملاه، جميع المطالبات الواردة في هذه الدفعة.
    Las reclamaciones incluidas en la presente serie corresponden a siete de esas 12 categorías de daños y perjuicios. UN وتتناول المطالبات الواردة في هذه الدفعة سبعة من أنواع الخسارة اﻹثني عشر هذه.
    Las reclamaciones incluidas en la presente serie corresponden a siete de esas 12 categorías de daños y perjuicios. UN وتتناول المطالبات الواردة في هذه الدفعة سبعة من أنواع الخسارة اﻹثني عشر هذه.
    73. En reclamaciones de la presente serie se alega la perturbación de las operaciones de navegación en el golfo Pérsico. UN 73- يُزعم في مطالبات من مطالبات هذه الدفعة حدوث تعطل في عمليات الشحن البحري في الخليج الفارسي.
    De las pérdidas reclamadas en la presente serie, esta disposición es sumamente pertinente para la cuestión de los costos de evacuación. UN ويتصل هذا النص أوثق الاتصال بمسألة تكاليف الإجلاء في مطالبات التعويض عن الخسائر في هذه الدفعة.
    Las reclamaciones de la presente serie en concepto de descenso de la actividad comercial corresponden a pérdidas sufridas durante un período de tiempo prolongado. UN أما المطالبات المدرجة في هذه الدفعة والمتصلة بتراجع نشاط الأعمال فتتعلق بالخسائر التي تم تكبدها على مدى فترة زمنية ممتدة.
    Las reclamaciones incluidas en la presente serie corresponden a 8 de esos 12 tipos de pérdidas. UN وتتناول المطالبات الواردة في هذه الدفعة ثمانية من أنواع الخسارة الإثني عشر هذه.
    El Grupo considera que debe adoptarse el mismo criterio respecto de las reclamaciones de la presente serie. UN ويرى الفريق أنه ينبغي اعتماد النهج نفسه إزاء مطالبات هذه الدفعة.
    En su examen y recomendaciones el Grupo ha aplicado esas conclusiones a las reclamaciones por lucro cesante de la presente serie. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها.
    En su examen y recomendaciones el Grupo ha aplicado esas conclusiones a las reclamaciones por lucro cesante de la presente serie. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند نظره وتوصياته في صدد مطالبات ضياع الأرباح في هذه الدفعة.
    En su examen y recomendaciones, el Grupo ha aplicado esas conclusiones a las reclamaciones por lucro cesante de la presente serie. UN وقد طبق الفريق هذه الاستنتاجات، في بحثه وتوصياته، على مطالبات فقدان الأرباح في هذه الدفعة.
    En la presente serie, algunos reclamantes han presentado reclamaciones en nombre de los aseguradores, incluso organismos oficiales de garantía del crédito a la exportación. UN وقد قدم مطالبون مطالبات باسم مؤمنين ومن هؤلاء المطالبين وكالات ضمانات الائتمان التصديري الحكومية في هذه الدفعة.
    . Por consiguiente, el Grupo ha dispuesto de amplia información fáctica al examinar las reclamaciones D2 de la presente serie. UN ويكون الفريق بذلك قد نظر في معلومات مرجعية واسعة فيما يتعلق باستعراضه لمطالبات دال/٢ في الدفعة الحالية.
    El Grupo consideró que las reclamaciones de ese tipo que se examinaban en la presente serie cumplían los requisitos de competencia y, por tanto, las consideró indemnizables. UN ووجد الفريق أن مثل هذه المطالبات التي يجري استعراضها في الدفعة الحالية قد استوفت معايير الاختصاص وقرر، بناء على ذلك، اعتبارها قابلة للتعويض.
    . Por consiguiente, el Grupo ha dispuesto de amplia información fáctica al examinar las reclamaciones D2 de la presente serie. UN ويكون الفريق بذلك قد نظر في معلومات مرجعية واسعة فيما يتعلق باستعراضه لمطالبات دال/٢ في الدفعة الحالية.
    La Comisión decidió además que debían llevarse a cabo estudios entre ciudades en Bulgaria, Hungría, Polonia y Rumania en el período central de la presente serie de estudios. UN وقررت اللجنة أيضا ضرورة إجراء دراسات مقارنة إضافية لمواقع العمل لكل من بلغاريا وبولندا ورومانيا وهنغاريا في منتصف الجولة الحالية من الدراسات الاستقصائية.
    Los órganos rectores tal vez deseen tomar conocimiento de la contribución que ha hecho el PNUD, mediante la presente serie de marcos para la cooperación con los países, a la armonización de los períodos de programación, así como de los procedimientos, y alentar a que continúen estas actividades en los mecanismos subsidiarios del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ٢٦ - وقد ترغب المجالس التنفيذية في الاعتراف بمساهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن طريق السلسلة الحالية ﻷطر التعاون القطرية، فيما يتعلق بمواءمة فترات البرمجة، فضلا عن مساهمته في مواءمة اﻹجراءات وتشجيع المزيد من التقدم في إطار اﻵليات الفرعية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    Como se indica en el párrafo 2 supra, estas reclamaciones se presentaron originalmente en la quinta serie de las reclamaciones de la categoría " E2 " y se transfirieron a la presente serie. UN وعلى النحو الموضح في الفقرة 2 أعلاه، قُدمت هذه المطالبات في الأصل في إطار الدفعة الخامسة من فئة المطالبات " هاء - 2 " وتم تحويلها إلى الدفعة قيد النظر.
    La aplicación de estas medidas sucesivas a la presente serie se describe en las secciones III a V, a lo que siguen las recomendaciones del Grupo contenidas en la sección VI. UN ويرد وصف تنفيذ هذه الخطوات فيما يتعلق بهذه الدفعة في الفروع ثالثاً إلى خامساً، يليها توصيات الفريق في الفرع سادساً.
    3. Observa que, como se menciona en el párrafo 5 del informe, tres reclamaciones han sido retiradas por los reclamantes durante el examen de la presente serie por el Grupo; UN 3- يلاحظ كما هو مشار إليه في الفقرة 5 من التقرير أن ثلاثاً من المطالبات قد سحبها أصحابها أثناء استعراض الفريق لهذه الدفعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus