También he procurado, durante la Presidencia italiana, tratar otras cuestiones que merecen nuestra atención. | UN | كما سعيت خلال فترة الرئاسة الإيطالية إلى تناول القضايا الأخرى الجديرة بعنايتنا. |
Así pues, Chipre está representado en la declaración de la Presidencia italiana de la Unión Europea y suscribe íntegramente su contenido. | UN | لذلك، تعتبر قبرص نفسها ممثلة ببيان الرئاسة الإيطالية للاتحاد الأوروبي وتؤيد محتواه. |
la Presidencia italiana de la Unión Europea describió anteriormente todas las actividades que llevan a cabo los europeos en este sentido. | UN | وصفت الرئاسة الإيطالية للاتحاد الأوروبي من قبل الأعمال التي يقوم بها الأوروبيون في هذا الشأن. |
Finalmente, quisiera afirmar que Croacia suscribe la declaración de la Unión Europea que formuló esta mañana la Presidencia italiana de la Unión Europea. | UN | وأخيرا، أود أن أعلن تأييد كرواتيا للبيان الذي أدلت به صباح اليوم الرئاسة الإيطالية للاتحاد الأوروبي. |
Otros colegas que representan a los autores originales de la propuesta de los cinco Embajadores hicieron declaraciones en el mismo sentido -en todo caso así lo entiendo-, lo que coincide con una de las conclusiones a que yo llegué durante la Presidencia italiana de la Conferencia de Desarme, a saber, que esta propuesta no era un " paquete que se acepta o se rechaza " . | UN | وقام زملاء آخرون يمثلون المقدمين الأصليين لمقترح السفراء الخمسة بالإدلاء بيانات تصب في نفس المنحى، على الأقل حسب فهمي لها. ويتفق ذلك مع أحد النتائج التي خلصتُ إليها خلال رئاسة إيطاليا لمؤتمر نزع السلاح، وهو أن هذا المقترح لا يشكل مقترحاً يُقبَل أو يُرفَض برمَّته. |
Por lo tanto, no repetiré las observaciones detalladas de la Presidencia italiana de la Unión Europea. | UN | وعليه، فلن أكرر التعقيبات المفصلة التي أدلت بها الرئاسة الإيطالية للاتحاد الأوروبي. |
Asimismo, quisiera expresar mi adhesión a la declaración que ha formulado la Presidencia italiana en nombre de la Unión Europea. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تأييدي للبيانات التي أدلت بها الرئاسة الإيطالية باسم الاتحاد الأوروبي. |
Rumania suscribe plenamente la declaración pronunciada por la Presidencia italiana en nombre de la Unión Europea (UE). | UN | تعرب رومانيا عن تأييدها تأييدا تاما للبيان الذي أدلت به الرئاسة الإيطالية باسم الاتحاد الأوروبي. |
Y, modestamente, también es el inicio de la Presidencia italiana. | UN | وهذه أيضاً، بمزيد من التواضع، هي بداية الرئاسة الإيطالية لهذا المؤتمر. |
También agradezco a mi predecesor, el Embajador Maiolini, que dirigió los trabajos de la Conferencia durante la primera semana de la Presidencia italiana. | UN | كما أعرب عن امتناني لسلفي السفير ميوليني، الذي ترأس الأسبوع الأول من الرئاسة الإيطالية للمؤتمر. |
En breve se celebrará en Roma, en el marco de la Presidencia italiana de la Unión Europea, una conferencia sobre el futuro de la igualdad de género. | UN | وسيُعقد قريباً في روما مؤتمر متعلق بمستقبل المساواة بين الجنسين، تحت الرئاسة الإيطالية للاتحاد الأوروبي. |
Como la Presidencia italiana de la UE ilustró en su intervención aquí hace algunos días, las Naciones Unidas pueden contar con la UE en la búsqueda de un multilateralismo vigoroso. | UN | وكما أكدت الرئاسة الإيطالية للاتحاد الأوروبي في بيانها قبل بضعة أيام في هذه القاعة، يمكن للأمم المتحدة أن تُعَوِّل على الاتحاد الأوروبي في سعيها إلى تقوية روح تعددية الأطراف. |
Para concluir, quisiera informar a la Asamblea de que Croacia, país que ha solicitado ingresar a la Unión Europea, hace suya la declaración de la Unión Europea formulada esta mañana sobre este tema del programa por la Presidencia italiana de la Unión. | UN | ختاما، أود إبلاغ الجمعية بأن كرواتيا، بوصفها بلدا منتسبا إلى الاتحاد الأوروبي، تعلن تأييدها لما جاء في بيان الاتحاد الذي أدلت به الرئاسة الإيطالية هذا الصباح بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
Como miembro de la Unión Europea, Grecia suscribe plenamente la declaración formulada hoy mismo por la Presidencia italiana de la Unión en nombre de sus Estados miembros. | UN | إن اليونان كعضو في الاتحاد الأوروبي يؤيد تماما البيان الذي أدلت به في وقت سابق اليوم الرئاسة الإيطالية بالنيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد. |
Se están haciendo trabajos prometedores en la Unión Europea, pero se necesita más financiación, razón por la cual insta a la Presidencia italiana de la Unión Europea a que se ocupe de esta cuestión. | UN | وهناك عمل واعد يجري في الاتحاد الأوروبي، وإن كانت هناك حاجة إلى مزيد من التمويل، ودعا الرئاسة الإيطالية للاتحاد الأوروبي إلى معالجة هذه المسألة. |
Con ello concluye mi lista de oradores para hoy. ¿Alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra en este momento? De no ser así, quisiera hacer algunas observaciones finales al concluir la Presidencia italiana. | UN | وبذلك أختتم قائمة المتحدثين لهذا اليوم. هل لدى أي وفد آخر رغبة في أخذ الكلمة؟ إنْ لم يكن الأمر كذلك، أود أن أتقدم ببعض الملاحظات الختامية مع نهاية فترة الرئاسة الإيطالية. |
Esta es la última sesión plenaria que se celebrará bajo la Presidencia italiana de la Conferencia de Desarme y es el momento de extraer algunas conclusiones sobre estas tres semanas de trabajo. | UN | إنها الجلسة العامة الأخيرة التي تعقَد في ظل الرئاسة الإيطالية لمؤتمر نزع السلاح، ولقد آن الأوان لاستخلاص بعض الاستنتاجات بشأن تلك الأسابيع من العمل. |
En esa reunión se analizaron cuestiones de interés común y la Presidencia italiana de la Unión Europea presentó, en nombre de la Comisión de Política de Cohesión Territorial, propuestas concretas para lograr una colaboración más efectiva con el Comité de Sanciones y el Grupo de Vigilancia. | UN | وقد نوقشت في الاجتماع قضايا ذات اهتمام مشترك وطرحت الرئاسة الإيطالية للاتحاد الأوروبي باسم اللجنة مقترحات محددة تدعو إلى إنشاء شراكة أشد فعالية مع لجنة الجزاءات وفريق الرصد. |
Los desafíos para la seguridad mundial habían sido una de las prioridades de la Presidencia italiana del Grupo de los Ocho. | UN | 48 - وأوضحت أن التحديات التي تواجه الأمن العالمي تُعد إحدى أولويات الرئاسة الإيطالية لمجموعة الثمانية. |
Entre las prioridades de la Presidencia italiana del Grupo de los Ocho y de la cumbre del Grupo de los Ocho de 2009 cabe destacar la seguridad internacional, la lucha contra el terrorismo y la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | 42 - وحظيت مسائل الأمن الدولي ومكافحة الإرهاب ومحاربة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمكانة عالية في جدول أعمال رئاسة إيطاليا لمجموعة الثمانية، بما في ذلك قمة مجموعة الثمانية في عام 2009. |