La Comisión también tendrá ante sí un informe de los Amigos de la Presidencia sobre el Programa de Comparación Internacional. | UN | وسيعرض أيضا على اللجنة تقرير أصدقاء الرئيس عن برنامج المقارنات الدولية. |
El Secretario General tiene el honor de transmitir el informe de los Amigos de la Presidencia sobre el examen de la ronda de 2005 del Programa de Comparación Internacional. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير أصدقاء الرئيس عن استعراض برنامج المقارنات الدولية، جولة عام 2005. |
Informe de los Amigos de la Presidencia sobre el examen de los indicadores de violencia contra la mujer | UN | تقرير أصدقاء الرئيس عن استعراض المؤشرات المتعلقة بالعنف ضد المرأة |
El 13 de abril, en consultas oficiosas, la delegación de Qatar propuso otro proyecto de declaración de la Presidencia sobre el aumento de la violencia en el Oriente Medio. | UN | وفي 13 نيسان/أبريل، اقترح وفد قطر، في مشاورات غير رسمية، مشروع بيان آخر من الرئيس بشأن طفرة العنف في الشرق الأوسط. |
El 1 de junio, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia sobre el uso de la fuerza durante la operación militar llevada a cabo por Israel en aguas internacionales contra una flotilla con asistencia humanitaria que navegaba hacia Gaza. | UN | " وفي 1 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن استعمال القوة خلال العملية العسكرية الإسرائيلية في المياه الدولية ضد قافلة من سفن المساعدات الإنسانية كانت في طريقها إلى غزة. |
:: Informe de la Presidencia sobre el cumplimiento de las resoluciones de la Conferencia a nivel de la Cumbre en su 17º período ordinario | UN | - تقرير رئاسة القمة عن تنفيذ قرارات قمة الجزائر (د.ع 17) آذار/مارس 2005 |
Informe de los Amigos de la Presidencia sobre el examen de los indicadores de violencia contra la mujer | UN | تقرير أصدقاء الرئيس عن استعراض المؤشرات المتعلقة بالعنف ضد المرأة |
Resumen oficioso preparado por la Presidencia sobre el intercambio de opiniones que tuvo lugar en la sesión plenaria y los resultados de las consultas oficiosas | UN | موجز غير رسمي أعده الرئيس عن الآراء التي تم تبادلها في الجلسة العامة وعن نتائج المشاورات غير الرسمية |
Informe de los Amigos de la Presidencia sobre el examen de los indicadores de violencia contra la mujer | UN | تقرير أصدقاء الرئيس عن استعراض المؤشرات المتعلقة بالعنف ضد المرأة |
Informe de los Amigos de la Presidencia sobre el examen de los indicadores de violencia contra la mujer | UN | تقرير أصدقاء الرئيس عن استعراض المؤشرات المتعلقة بالعنف ضد المرأة |
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, el informe de los Amigos de la Presidencia sobre el examen de los indicadores de violencia contra la mujer. | UN | وسيعرض على اللجنة أيضا، للعلم، تقرير أصدقاء الرئيس عن استعراض مؤشرات العنف ضدّ المرأة. |
Informe de los Amigos de la Presidencia sobre el examen de los indicadores de violencia contra la mujer | UN | تقرير أصدقاء الرئيس عن استعراض المؤشرات المتعلقة بالعنف ضد المرأة |
Informe de los Amigos de la Presidencia sobre el Programa de Comparación Internacional | UN | تقرير أصدقاء الرئيس عن برنامج المقارنات الدولية |
Informe de los Amigos de la Presidencia sobre el Programa de Comparación Internacional | UN | تقرير أصدقاء الرئيس عن برنامج المقارنات الدولية |
B. Presentación de la Presidencia sobre el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y debate | UN | باء - عرض من الرئيس عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والمناقشة |
B. Presentación de la Presidencia sobre el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y debate | UN | باء - عرض من الرئيس عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والمناقشة |
El informe incluye los resultados de una evaluación de los Amigos de la Presidencia sobre el alcance, las actividades y la experiencia adquirida en la actual ronda del Programa de Comparación Internacional. | UN | ويتضمن التقرير نتائج تقييم أجراه أصدقاء الرئيس بشأن نطاق الجولة الحالية لبرنامج المقارنات الدولية وأنشطتها والدروس المستخلصة منها. |
Este participante también se lamentó de que las exposiciones de la Presidencia sobre el programa de trabajo mensual del Consejo suelen contar con escasa asistencia. | UN | واشتكى هذا المشارك أيضاً من انخفاض عدد الذين يحضرون عادة الإحاطات الإعلامية التي يقدمها الرئيس بشأن برنامج العمل الشهري للمجلس. |
25. Observa la propuesta de la Presidenta del Comité de Información de establecer un grupo de amigos de la Presidencia sobre el multilingüismo; | UN | 25 - تحيط علما بالاقتراح المقدم من رئيس لجنة الإعلام بإنشاء مجموعة من أصدقاء الرئيس بشأن تعدد اللغات؛ |
El 1 de junio el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia sobre el uso de la fuerza durante la operación militar israelí realizada en aguas internacionales contra el convoy que navegaba hacia Gaza (S/PRST/2010/9). | UN | في 1 حزيران/يونيه، اعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا بشأن استخدام القوة خلال العملية العسكرية الإسرائيلية في المياه الدولية ضد القافلة البحرية المتوجهة إلى غزة (S/PRST/2010/9). |
Posteriormente, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia sobre el tema, en la que invitó al Secretario General a tener en cuenta las opiniones expresadas en el debate al preparar su informe sobre la función de las Naciones Unidas en la promoción de la justicia y el Estado de derecho (S/PRST/2004/2). | UN | ثم اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن الموضوع، دعا فيه الأمين العام إلى إيلاء الاعتبار، لدى إعداد تقريره عن دور الأمم المتحدة في تعزيز العدل وسيادة القانون، للآراء المعرب عنها في تلك المناقشة (S/PRST/2004/2). |
Informe de la Presidencia sobre el cumplimiento de las resoluciones de la Conferencia a nivel de la Cumbre en su 17° período ordinario | UN | تقرير رئاسة القمة عن تنفيذ قرارات قمة الجزائر (د.ع 17) مارس/ آذار 2005. |
Por último, damos las gracias a la delegación de Italia por haber preparado un proyecto de declaración de la Presidencia sobre el Afganistán. | UN | وأخيرا، نود أن نتقدم بالشكر إلى الوفد الإيطالي لإعداد مشروع بيان رئاسي بشأن أفغانستان. |