"la prestación de servicios sustantivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديم الخدمات الفنية
        
    • توفير الخدمات الفنية
        
    • تقديم خدمات فنية
        
    • تقديم الخدمة الفنية
        
    • وتوفير الخدمات الفنية
        
    • تقديم الخدمات الموضوعية
        
    • بتقديم الخدمات الفنية
        
    • وبتوفير الخدمات الفنية
        
    • إطار خدماتها الفنية
        
    • بالخدمات الفنية
        
    • والخدمة الفنية
        
    • لتوفير الخدمات الفنية
        
    El titular participaría en la prestación de servicios sustantivos al Consejo, a sus órganos subsidiarios y a sus misiones; UN وسيساعد شاغل الوظيفة على تقديم الخدمات الفنية للمجلس وبعثاته، علاوة على الهيئات الفرعية للمجلس حسبما يقرر له؛
    El titular participaría en la prestación de servicios sustantivos al Consejo, a sus órganos subsidiarios y a sus misiones; UN وسيساعد شاغل الوظيفة على تقديم الخدمات الفنية للمجلس وبعثاته، علاوة على الهيئات الفرعية للمجلس حسبما يقرر له؛
    Los créditos que allí se consignan comprenden la prestación de servicios sustantivos para cuatro períodos de sesiones plenarios del Comité durante el bienio. UN ويغطي الاعتماد الوارد في ذلك الباب تقديم الخدمات الفنية إلى أربع جلسات عامة للجنة خلال فترة السنتين.
    Actualmente se están celebrando consultas sobre la cuestión de traspasar de este Departamento al Centro de Derechos Humanos la prestación de servicios sustantivos al Comité. UN وتجري في الوقت الراهن مشاورات بشأن مسألة نقل توفير الخدمات الفنية الى اللجنة من هذه اﻹدارة الى مركز حقوق الانسان.
    La Asamblea General aceptó la nueva escala al aprobar por consenso la resolución 55/5 B. El Servicio de Cuotas participó activamente en la prestación de servicios sustantivos y técnicos para esas negociaciones. UN ووافقت الجمعية العامة على جدول جديد باتخاذ القرار 55/5 باء بتوافق الآراء. وشاركت دائرة الاشتراكات بنشاط في تقديم خدمات فنية وتقنية إلى هذه المفاوضات.
    la prestación de servicios sustantivos a la Convención se traspasará a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وستحال مهمة تقديم الخدمة الفنية للاتفاقية إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Seguirá examinándose el proceso de consulta previa mediante el mecanismo del CAC a fin de mejorar su eficacia como instrumento para la armonización de políticas y continuará la prestación de servicios sustantivos a las reuniones del CAC y sus órganos subsidiarios relacionados con cuestiones comprendidas en los mandatos de los programas del Departamento de Desarrollo Económico y Social, así como la participación en esas reuniones. UN وسيستمر استعراض عملية المشاورات المسبقة عن طريق جهاز لجنة التنسيق الادارية بغية تحسين فعاليتها كوسيلة للمواءمة بين السياسات، وتوفير الخدمات الفنية لاجتماعات لجنة التنسيق الادارية وهيئاتها الفرعية بشأن القضايا التي تدخل في نطاق ولايات البرامج في ادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    b) Permitir que la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes cumpla sus obligaciones en virtud de las convenciones internacionales de fiscalización de drogas y de las resoluciones pertinentes de los órganos intergubernamentales, mediante la prestación de servicios sustantivos y técnicos de forma eficaz y eficiente. UN )ب( تمكين الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من تنفيذ المسؤوليات الملقاة على عاتقها بموجب الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية وذلك من خلال تقديم الخدمات الموضوعية والفنية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    Por lo tanto, la secretaría participará en la prestación de servicios sustantivos a las reuniones y en la preparación de la documentación necesaria antes, durante y después de éstas. UN وبذا ستشترك الأمانة في تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات، وإعداد وثائق ما قبل الدورة وأثناء الدورة وما بعد الدورة.
    Por lo tanto, la secretaría participará en la prestación de servicios sustantivos a las reuniones y en la preparación de la documentación necesaria antes, durante y después de éstas. UN وبذا ستشترك الأمانة في تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات، وإعداد وثائق ما قبل الدورة وأثناء الدورة وما بعد الدورة.
    la prestación de servicios sustantivos a las reuniones programadas en relación con este producto se interrumpirá después del último período de sesiones del Comité que se celebrará en 2003. UN سيوقف تقديم الخدمات الفنية للجلسات المخطط لها في إطار هذا الناتج، وذلك بعد الجلسة النهائية للجنة في عام 2003.
    Las responsabilidades de la Oficina de Coordinación incluyen, además, la prestación de servicios sustantivos y el apoyo a las oficinas en los países. UN وتشمل مسؤوليات مكتب التنسيق أيضا تقديم الخدمات الفنية وخدمات الدعم إلى المكاتب القطرية.
    Entre otras prioridades cabe señalar la prestación de servicios sustantivos a órganos y reuniones intergubernamentales, la promoción y el afianzamiento de la orientación y los objetivos de fondo del Año, el lanzamiento y mantenimiento de una intensa campaña de promoción e información y la movilización de recursos. UN وكان من اﻷولويات اﻷخرى تقديم الخدمات الفنية الى الهيئات والاجتماعات الحكومية الدولية؛ وتشجيع وتثبيت اتجاه السنة الموضوعي ومقاصدها؛ وبدء وتسيير حملة ترويجية وإعلامية مكثفة؛ وتعبئة الموارد.
    El Centro hará preparativos para desempeñar las funciones de secretaría de la Conferencia de las Partes en la Convención, incluso la prestación de servicios sustantivos, y prestará asistencia para el proceso de ratificación y la ulterior aplicación. UN وسيستعد المركز لتولي مهام أمانة مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، بما فيها تقديم الخدمات الفنية له وتوفير المساعدة في عملية التصديق على الاتفاقية وتنفيذها فيما بعد.
    Funcionamiento eficaz de las reuniones y logro de resultados sustantivos de los órganos encargados de la codificación mediante la prestación de servicios sustantivos eficaces y la preparación oportuna de documentación. UN فعالية إدارة الجلسات وتحقيق نتائج جوهرية للهيئات المعنية بالتدوين من خلال تقديم الخدمات الفنية وإعداد الوثائق في الوقت المطلوب.
    Actualmente se están celebrando consultas sobre la cuestión de traspasar de este Departamento al Centro de Derechos Humanos la prestación de servicios sustantivos al Comité. UN وتجري في الوقت الراهن مشاورات بشأن مسألة نقل توفير الخدمات الفنية الى اللجنة من هذه اﻹدارة الى مركز حقوق الانسان.
    Actuará como secretaría de la Conferencia de las Partes en la Convención, lo que incluirá la prestación de servicios sustantivos y de carácter técnico. UN وسيقوم بمهام السكرتارية لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، بما في ذلك توفير الخدمات الفنية له.
    c) Facilitar constantemente las deliberaciones y la toma de decisiones sobre cuestiones de planificación y presupuestarias de la Asamblea General y sus órganos subsidiarios pertinentes, mediante la prestación de servicios sustantivos sobre cuestiones presupuestarias y relacionadas con programas; UN (ج) استمرار تيسير مداولات الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية ذات الصلة وما تتخذه من قرارات بشأن مسائل التخطيط والميزنة، وذلك من خلال تقديم خدمات فنية بشأن المسائل المتعلقة بالبرامج والميزانية؛
    9.35 Se seguirá haciendo hincapié en la prestación de servicios sustantivos a las conferencias de las Naciones Unidas sobre cartografía y sobre normalización de los nombres geográficos. UN ٩-٣٥ سيستمر التركيز على تقديم الخدمة الفنية الى مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعنية برسم الخرائط ومؤتمراتها المعنية بتوحيد اﻷسماء الجغرافية.
    El aumento de 28.500 dólares obedece principalmente a las horas extraordinarias correspondientes a la prestación de servicios sustantivos a la Comisión y Subcomisión. UN وتعزى الزيادة البالغة ٥٠٠ ٢٨ دولار، في المقام اﻷول، إلى زيادة الاحتياجات من العمل اﻹضافي فيما يتعلق بتقديم الخدمات الفنية المقدمة إلى اللجنة واللجنة الفرعية.
    La Oficina del Secretario Ejecutivo se encarga de la dirección, supervisión y gestión en general de la secretaría y de la prestación de servicios sustantivos y de apoyo a la Comisión y sus órganos subsidiarios. Se encarga de promover el desarrollo económico y social y la cooperación regional entre los países miembros y los miembros asociados de la Comisión mediante la ejecución de sus mandatos legislativos y su programa de trabajo aprobado. UN ١٧-٢٢ يقوم مكتب اﻷمين التنفيذي بتوفير التوجيه العام إلى أمانة اللجنة واﻹشراف عليها وإدارتها، وبتوفير الخدمات الفنية وخدمات الدعم إلى اللجنة وهيئاتها الفرعية، ويعمل على تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعاون اﻹقليمي بين البلدان اﻷعضاء في اللجنة واﻷعضاء المنتسبين إليها بتنفيذ ولاياتها التشريعية وبرنامج عملها المعتمد.
    361. La Comisión expresó su reconocimiento por la valiosa asistencia de la División de Codificación de la Secretaría en relación con la prestación de servicios sustantivos a la Comisión y con la preparación de trabajos de investigación, mediante la aportación y el análisis de documentación jurídica. UN 361- أعربت اللجنة عن تقديرها للمساعدة القيمة التي تقدمها شعبة التدوين بالأمانة في إطار خدماتها الفنية للجنة وإعداد مشاريع البحوث، عن طريق توفير المواد القانونية وتحليلها.
    Las necesidades relacionadas con la prestación de servicios sustantivos a los comités de sanciones del Consejo de Seguridad en 1995 se revisarán durante 1994 a la luz de la evolución de la carga de trabajo y, de ser necesario, se presentaría un nuevo informe para que lo examinara la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وسيجري خلال عام ١٩٩٤، استعراض الاحتياجات المتصلة بالخدمات الفنية المقدمة إلى لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن في عام ١٩٩٥، في ضوء تطور عبء العمل، وسيقدم، عند الاقتضاء، تقرير إضافي كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    19. Se cree que los recursos de personal necesarios para la preparación sustantiva del congreso y para la prestación de servicios sustantivos a sus sesiones podrían proceder de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ١٩ - ومن المتوقع توفير موظفي التحضير الفني للمؤتمر والخدمة الفنية لاجتماعاته من بين موظفي إدارة الشؤون القانونية.
    En el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 se han incluido créditos para la prestación de servicios sustantivos al Comité Especial. UN 7 - وتتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 اعتمادات لتوفير الخدمات الفنية للجنة المخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus