"la presupuestación basada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الميزنة القائمة
        
    • للميزنة القائمة
        
    • مفهوم ميزنة
        
    • بالميزنة القائمة
        
    • الميزنة على
        
    • والميزنة القائمتين على
        
    • في ذلك الميزنة التي ترتكز
        
    • الميزانية المعدة على أساس
        
    • الميزنة القائم
        
    • الميزانيات على أساس
        
    • الإدارة المستندة
        
    • والميزنة القائمة على
        
    • للميزنة التي
        
    Capacitación de 25 miembros del personal de la misión en la MINUSTAH sobre la presupuestación basada en los resultados UN تدريب 25 من موظفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي على الميزنة القائمة على النتائج
    Porcentaje de dependencias operacionales que aplican la presupuestación basada en los resultados UN النسبة المئوية للوحدات التشغيلية التي تنفذ الميزنة القائمة على النتائج
    Varias misiones estaban utilizando el sistema de base de datos de Lotus Notes para reunir información sobre la presupuestación basada en los resultados. UN ويستخدم عدد من البعثات نظام قواعد البيانات القائم على ' ' لوتس نوتس`` في جمع معلومات الميزنة القائمة على النتائج.
    El SGO y el módulo de planificación de empresas del proyecto de renovación de los sistemas de gestión sirven de base para la presupuestación basada en los resultados. UN ونظام إدارة العمليات ووحدة تخطيط المؤسسات التابعة لمشروع تجديد نظم الإدارة يوفر أساساً للميزنة القائمة على إحراز نتائج.
    la presupuestación basada en los resultados no se utiliza adecuadamente a menos que existan indicadores claros y medibles, bases de referencia y productos medibles. UN ولم تعمل الميزنة القائمة على النتائج جيدا عدا في الحالات التي وُجدت فيها مؤشرات وخطوط أساس ونواتج واضحة وقابلة للقياس.
    Porcentaje de dependencias operacionales que aplican la presupuestación basada en los resultados UN النسبة المئوية للوحدات التشغيلية التي تنفذ الميزنة القائمة على النتائج
    Pregunta cuándo estará disponible el informe sobre la presupuestación basada en los resultados, y cuándo se procederá a su examen. UN واستفسر عن الوقت الذي سيكون فيه التقرير عن الميزنة القائمة على النتائج جاهزا وعن الموعد الذي سيبحث فيه.
    Aprender con la práctica ha sido esencial para llevar adelante la presupuestación basada en los resultados. UN وقد مثل نهج التعلُّم بالأداء، عاملا رئيسيا في المضي بخُطى تنفيذ الميزنة القائمة على أساس النتائج.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la presupuestación basada en resultados UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج
    Informe de la CCAAP sobre la aplicación de la presupuestación basada en resultados UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج
    Con todo, la presupuestación basada en los resultados parece ser todavía, a juicio de la Comisión, un esfuerzo circunscrito principalmente a la Sede. UN بيد أن عملية الميزنة القائمة على أساس النتائج لا تزال تبدو في نظر اللجنة نشاطا يستمد قوته من المقر.
    Además, se debía velar por que la presupuestación basada en los resultados incluyera justificaciones cabales. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الحرص على أن توفر الميزنة القائمة على النتائج تبريرا كاملا.
    Además, se debía velar por que la presupuestación basada en los resultados incluyera justificaciones cabales. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الحرص على أن توفر الميزنة القائمة على النتائج تبريرا كاملا.
    Actualmente se estudia la ampliación de la reforma financiera y del sistema FMS para dar cabida a la presupuestación basada en los resultados UN ويشمل توسيع نطاق الإصلاحات المالية ونظام الإدارة المالية إجراء دراسة لعملية الميزنة القائمة على تحقيق النتائج.
    Es necesario continuar avanzando en la aplicación de la presupuestación basada en los resultados. UN وقال إن التقدم في مجال تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج يجب أن يستمر.
    El vínculo entre la presupuestación basada en los resultados y los planes de aplicación de los mandatos de las misiones de mantenimiento de la paz supone un importante avance. UN ويعتبر الربط بين الميزنة القائمة على النتائج وخطط تنفيذ ولايات مكاتب حفظ السلام خطوة هامة نحو الأمام.
    Algunas de las deficiencias de los marcos lógicos para la presupuestación basada en los resultados son las siguientes: UN ومن أوجه القصور في الأطر المنطقية للميزنة القائمة على النتائج ما يلي:
    VIII.7 El Secretario General Adjunto informó a la Comisión Consultiva de que los objetivos principales del proyecto de la CEPAL en Santiago eran ensayar la presupuestación basada en los productos (los resultados), para dar mayor flexibilidad a los directores de programas, e introducir el procedimiento de reinvertir los ingresos procedentes de la venta de publicaciones y otro material de ese tipo con miras a un aumento de la productividad. UN ثامنا - ٧ وأبلغ وكيل اﻷمين العام اللجنة الاستشارية أن اﻷهداف الرئيسية لمشروع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سانتياغو هي، في جملة أمور، اختبار مفهوم ميزنة " النواتج " )أي بالاستناد إلى النتائج(، وإعطاء مديري البرامج مزيدا من المرونة، وإدخال إجراء إعادة استثمار اﻹيرادات المحصلة من بيع المنشورات والمواد اﻷخرى من هذا القبيل تحقيقا ﻹنتاجية أكبر.
    Añade que la Unión Europea espera que los debates que se celebren en el seno de la Quinta Comisión den lugar a resultados concretos en lo referente a la presupuestación basada en los resultados. UN وأخيرا يأمل الاتحاد اﻷوروبي أن تخلُص اللجنة الخامسة إلى نتائج ملموسة فيما يتصل بالميزنة القائمة على النتائج.
    Por último, la OSSI ha indicado varias medidas que la Organización debe adoptar para seguir aplicando la presupuestación basada en los resultados. UN وفي الختام، حدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية عدة خطوات يتعين أن تتخذها المنظمة لتعزيز تنفيذ الميزنة على أساس النتائج.
    4. El documento de programa y presupuestos para el bienio 20062007, por consiguiente, difiere significativamente del correspondiente al bienio 20042005, dado que incluye un enfoque amplio y más afinado de la GBR y la presupuestación basada en los resultados (PBR). UN 4- وبناء عليه، تختلف وثيقة البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2006-2007 اختلافا كبيرا عن وثيقة فترة السنتين 2004-2005، فهي تتضمن نهجا شاملا ومصقولا على نحو أفضل إزاء الإدارة والميزنة القائمتين على النتائج.
    :: Orientación a 31 misiones sobre el terreno acerca de la aplicación del reglamento, las políticas y los procedimientos financieros, incluida la presupuestación basada en los resultados UN :: توفير التوجيه لـ 31 بعثة ميدانية بشأن تنفيذ القواعد والسياسات والإجراءات المالية، بما في ذلك الميزنة التي ترتكز على النتائج.
    Mejoras del marco de la presupuestación basada en los resultados UN التحسينات في إطار الميزانية المعدة على أساس النتائج
    Es fundamental seguir generando capacidad en todos los niveles de la Organización para aplicar el paradigma de la presupuestación basada en los resultados. UN وتكتسي مواصلة بناء القدرات في ما يتعلق بنموذج الميزنة القائم على النتائج أهمية حيوية على جميع مستويات المنظمة.
    En qué consiste la presupuestación basada en los resultados UN ماذا يعني إعداد الميزانيات على أساس النتائج
    Los inspectores comprobaron que, dentro de las Naciones Unidas, no estaba claro si la Organización aplicaba la presupuestación basada en los resultados o la gestión basada en los resultados. UN ووجد المفتشون أن دوائر منظمة الأمم المتحدة لا تعرف ما إذا كانت المنظمة تُطبِّق الميزنة على أساس النتائج أم الإدارة المستندة إلى النتائج.
    Definición de la gestión basada en los resultados y de la presupuestación basada en los resultados UN تعريف الإدارة القائمة على النتائج والميزنة القائمة على النتائج
    :: Publicación de directrices sobre la presupuestación basada en los resultados UN :: نشر المبادئ التوجيهية للميزنة التي ترتكز على النتائج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus