Capacitación de 25 miembros del personal de la misión en la MINUSTAH sobre la presupuestación basada en los resultados | UN | تدريب 25 من موظفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي على الميزنة القائمة على النتائج |
Porcentaje de dependencias operacionales que aplican la presupuestación basada en los resultados | UN | النسبة المئوية للوحدات التشغيلية التي تنفذ الميزنة القائمة على النتائج |
Varias misiones estaban utilizando el sistema de base de datos de Lotus Notes para reunir información sobre la presupuestación basada en los resultados. | UN | ويستخدم عدد من البعثات نظام قواعد البيانات القائم على ' ' لوتس نوتس`` في جمع معلومات الميزنة القائمة على النتائج. |
El SGO y el módulo de planificación de empresas del proyecto de renovación de los sistemas de gestión sirven de base para la presupuestación basada en los resultados. | UN | ونظام إدارة العمليات ووحدة تخطيط المؤسسات التابعة لمشروع تجديد نظم الإدارة يوفر أساساً للميزنة القائمة على إحراز نتائج. |
la presupuestación basada en los resultados no se utiliza adecuadamente a menos que existan indicadores claros y medibles, bases de referencia y productos medibles. | UN | ولم تعمل الميزنة القائمة على النتائج جيدا عدا في الحالات التي وُجدت فيها مؤشرات وخطوط أساس ونواتج واضحة وقابلة للقياس. |
Porcentaje de dependencias operacionales que aplican la presupuestación basada en los resultados | UN | النسبة المئوية للوحدات التشغيلية التي تنفذ الميزنة القائمة على النتائج |
Pregunta cuándo estará disponible el informe sobre la presupuestación basada en los resultados, y cuándo se procederá a su examen. | UN | واستفسر عن الوقت الذي سيكون فيه التقرير عن الميزنة القائمة على النتائج جاهزا وعن الموعد الذي سيبحث فيه. |
Aprender con la práctica ha sido esencial para llevar adelante la presupuestación basada en los resultados. | UN | وقد مثل نهج التعلُّم بالأداء، عاملا رئيسيا في المضي بخُطى تنفيذ الميزنة القائمة على أساس النتائج. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de la presupuestación basada en resultados | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج |
Informe de la CCAAP sobre la aplicación de la presupuestación basada en resultados | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج |
Con todo, la presupuestación basada en los resultados parece ser todavía, a juicio de la Comisión, un esfuerzo circunscrito principalmente a la Sede. | UN | بيد أن عملية الميزنة القائمة على أساس النتائج لا تزال تبدو في نظر اللجنة نشاطا يستمد قوته من المقر. |
Además, se debía velar por que la presupuestación basada en los resultados incluyera justificaciones cabales. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي الحرص على أن توفر الميزنة القائمة على النتائج تبريرا كاملا. |
Además, se debía velar por que la presupuestación basada en los resultados incluyera justificaciones cabales. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي الحرص على أن توفر الميزنة القائمة على النتائج تبريرا كاملا. |
Actualmente se estudia la ampliación de la reforma financiera y del sistema FMS para dar cabida a la presupuestación basada en los resultados | UN | ويشمل توسيع نطاق الإصلاحات المالية ونظام الإدارة المالية إجراء دراسة لعملية الميزنة القائمة على تحقيق النتائج. |
Es necesario continuar avanzando en la aplicación de la presupuestación basada en los resultados. | UN | وقال إن التقدم في مجال تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج يجب أن يستمر. |
El vínculo entre la presupuestación basada en los resultados y los planes de aplicación de los mandatos de las misiones de mantenimiento de la paz supone un importante avance. | UN | ويعتبر الربط بين الميزنة القائمة على النتائج وخطط تنفيذ ولايات مكاتب حفظ السلام خطوة هامة نحو الأمام. |
Algunas de las deficiencias de los marcos lógicos para la presupuestación basada en los resultados son las siguientes: | UN | ومن أوجه القصور في الأطر المنطقية للميزنة القائمة على النتائج ما يلي: |
VIII.7 El Secretario General Adjunto informó a la Comisión Consultiva de que los objetivos principales del proyecto de la CEPAL en Santiago eran ensayar la presupuestación basada en los productos (los resultados), para dar mayor flexibilidad a los directores de programas, e introducir el procedimiento de reinvertir los ingresos procedentes de la venta de publicaciones y otro material de ese tipo con miras a un aumento de la productividad. | UN | ثامنا - ٧ وأبلغ وكيل اﻷمين العام اللجنة الاستشارية أن اﻷهداف الرئيسية لمشروع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سانتياغو هي، في جملة أمور، اختبار مفهوم ميزنة " النواتج " )أي بالاستناد إلى النتائج(، وإعطاء مديري البرامج مزيدا من المرونة، وإدخال إجراء إعادة استثمار اﻹيرادات المحصلة من بيع المنشورات والمواد اﻷخرى من هذا القبيل تحقيقا ﻹنتاجية أكبر. |
Añade que la Unión Europea espera que los debates que se celebren en el seno de la Quinta Comisión den lugar a resultados concretos en lo referente a la presupuestación basada en los resultados. | UN | وأخيرا يأمل الاتحاد اﻷوروبي أن تخلُص اللجنة الخامسة إلى نتائج ملموسة فيما يتصل بالميزنة القائمة على النتائج. |
Por último, la OSSI ha indicado varias medidas que la Organización debe adoptar para seguir aplicando la presupuestación basada en los resultados. | UN | وفي الختام، حدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية عدة خطوات يتعين أن تتخذها المنظمة لتعزيز تنفيذ الميزنة على أساس النتائج. |
4. El documento de programa y presupuestos para el bienio 20062007, por consiguiente, difiere significativamente del correspondiente al bienio 20042005, dado que incluye un enfoque amplio y más afinado de la GBR y la presupuestación basada en los resultados (PBR). | UN | 4- وبناء عليه، تختلف وثيقة البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2006-2007 اختلافا كبيرا عن وثيقة فترة السنتين 2004-2005، فهي تتضمن نهجا شاملا ومصقولا على نحو أفضل إزاء الإدارة والميزنة القائمتين على النتائج. |
:: Orientación a 31 misiones sobre el terreno acerca de la aplicación del reglamento, las políticas y los procedimientos financieros, incluida la presupuestación basada en los resultados | UN | :: توفير التوجيه لـ 31 بعثة ميدانية بشأن تنفيذ القواعد والسياسات والإجراءات المالية، بما في ذلك الميزنة التي ترتكز على النتائج. |
Mejoras del marco de la presupuestación basada en los resultados | UN | التحسينات في إطار الميزانية المعدة على أساس النتائج |
Es fundamental seguir generando capacidad en todos los niveles de la Organización para aplicar el paradigma de la presupuestación basada en los resultados. | UN | وتكتسي مواصلة بناء القدرات في ما يتعلق بنموذج الميزنة القائم على النتائج أهمية حيوية على جميع مستويات المنظمة. |
En qué consiste la presupuestación basada en los resultados | UN | ماذا يعني إعداد الميزانيات على أساس النتائج |
Los inspectores comprobaron que, dentro de las Naciones Unidas, no estaba claro si la Organización aplicaba la presupuestación basada en los resultados o la gestión basada en los resultados. | UN | ووجد المفتشون أن دوائر منظمة الأمم المتحدة لا تعرف ما إذا كانت المنظمة تُطبِّق الميزنة على أساس النتائج أم الإدارة المستندة إلى النتائج. |
Definición de la gestión basada en los resultados y de la presupuestación basada en los resultados | UN | تعريف الإدارة القائمة على النتائج والميزنة القائمة على النتائج |
:: Publicación de directrices sobre la presupuestación basada en los resultados | UN | :: نشر المبادئ التوجيهية للميزنة التي ترتكز على النتائج |