"la prevalencia del consumo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معدل انتشار تعاطي
        
    • نسبة انتشار تعاطي
        
    • نسبة الانتشار
        
    • معدّل انتشار تعاطي
        
    • مدى انتشار تعاطي
        
    • بقي انتشار تعاطي
        
    • انتشار استخدام
        
    • انتشار استهلاك
        
    • على انتشار تعاطي
        
    • بمدى انتشار استعمال
        
    • معدل انتشار تدخين
        
    • مدى الانتشار
        
    la prevalencia del consumo de heroína inyectable todavía es alta en el Asia central y en Europa oriental. UN ولا يزال معدل انتشار تعاطي الهيروين بالحقن مرتفعا في آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية.
    Sobre la base de las encuestas de 1998 y 2001 no fue posible obtener estimaciones comparativas sobre el uso indebido de drogas durante la vida, pero la prevalencia del consumo de todas las drogas ilícitas fue relativamente similar a la de Australia. UN إذ لم يمكن الحصول من الاستقصاءات التي أُجريت في عامي 1998 و2001 على تقديرات قابلة للمقارنة للتعاطي في وقت ما أثناء الحياة، ولكن معدل انتشار تعاطي جميع المخدرات غير المشروعة كان مشابها لمعدل الانتشار في أستراليا.
    En 2006 se informó de que la tasa de consumidores de drogas registrados era de 149 personas por cada 100.000 habitantes y la prevalencia del consumo de opioides entre la población adulta de entre 15 y 64 años se estimaba en un 0,8%. UN ففي عام 2006، ورد أن نسبة متعاطي المخدرات المسجلين بلغت 149 في المائة ألف من السكان مع تقدير نسبة انتشار تعاطي شبائه الأفيون بين البالغين ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و64 سنة بـ 0.8 في المائة.
    la prevalencia del consumo de heroína por inyección sigue siendo alta en los países del Asia central y Europa oriental. UN وما زالت نسبة انتشار تعاطي الهيروين بالحَقْن عالية في بلدان آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية.
    ¿Cuál es la prevalencia del consumo de drogas en los últimos 30 días en la población general, si corresponde? UN ما نسبة الانتشار خلال الثلاثين يوما السابقة بين عموم السكان، عند الانطباق؟
    la prevalencia del consumo de cannabis siguió siendo alta, pero su nivel fue el más bajo desde 1991. UN وظل معدّل انتشار تعاطي القنّب مرتفعا، ولكنه بلغ مستواه الأدنى منذ عام 1991.
    ¿Cambió el último año la prevalencia del consumo de cada clase de droga? UN هل طرأ تغيّر على مدى انتشار تعاطي أي من أصناف المخدّرات خلال السنة الماضية؟
    En América Central y América del Sur la prevalencia del consumo de cocaína siguió siendo comparativamente baja (0,5 y 0,7%, respectivamente), pero el consumo de cocaína parecía estar aumentando en algunos países, como en el Brasil, Costa Rica y el Perú. UN وفي أمريكا الوسطى والجنوبية، بقي انتشار تعاطي الكوكايين منخفضا نسبيا (0.5 و0.7 في المائة على التوالي)، لكن بدا أنَّ تعاطي الكوكايين يشهد ارتفاعا في بعض البلدان، وخصوصا في البرازيل وبيرو وكوستاريكا.
    Es importante señalar que la variante hipotética del 1% representaría un éxito formidable en la lucha por mejorar la salud mediante la reducción de la prevalencia del consumo de tabaco. UN انتشار استخدام التبغ حسب مناطق منظمة الصحة العالمية ومستويات التنمية، 2000
    Muchos oradores afirmaron que en sus países se habían obtenido buenos resultados en cuanto a la reducción de la prevalencia del consumo de determinadas sustancias o de las consecuencias del consumo de drogas, en particular el VIH. UN وأبلغ مشاركون كثيرون عن تحقيق نتائج جيِّدة في بلدانهم بخصوص الحدِّ من انتشار استهلاك مواد معيَّنة و/أو من عواقب تعاطي المخدِّرات، وخصوصاً الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    P4 P5 ¿Cambió el año pasado la prevalencia del consumo de cada CLASE de droga? UN هل طرأ تغيّر على انتشار تعاطي أي من أنواع المخدّرات خلال السنة الماضية؟
    En México, la prevalencia del consumo de cocaína en toda la vida en la población en general según el estudio de 2003 era del 1,2%. UN وفي المكسيك، كان معدل انتشار تعاطي الكوكايين بين عامة السكان في الدراسة التي أجريت عام 2003 يبلغ 1.2 في المائة بالنسبة للتعاطي في وقت ما أثناء الحياة.
    12. la prevalencia del consumo ilícito de drogas entre la población en general y los jóvenes y las tasas estimadas del consumo de drogas inyectables eran bastante altas en la región. UN 12- بدى أن معدل انتشار تعاطي المخدرات غير المشروعة بين عامة السكان وبين الشباب والمعدلات المقدرة لتعاطي المخدرات بالحقن كانت عالية إلى حدٍ ما في المنطقة.
    46. En Australia, la prevalencia del consumo de cannabis y de heroína durante la vida en los jóvenes de 14 a 19 años de edad disminuyó durante el período 19982005. UN 46- في أستراليا، انخفض معدل انتشار تعاطي القنّب والهيروين في وقت ما أثناء الحياة بين الشباب في سن 14-19 عاما خلال الفترة 1998-2005 (انظر الشكلين السابع عشر والثامن عشر).
    ¿Cuánto cambió la prevalencia del consumo de cada clase de droga en el año objeto de informe?a, b UN ما مدى التغير في نسبة انتشار تعاطي كل صنف من أصناف المخدِّرات
    ¿Cuánto cambió la prevalencia del consumo de cada clase de droga en el año objeto de informe?a, b UN ما مدى التغير في نسبة انتشار تعاطي كل صنف من أصناف المخدِّرات
    la prevalencia del consumo de cocaína en el año último en Europa fue el doble de la cifra mundial. UN وكانت نسبة انتشار تعاطي الكوكايين خلال العام الفائت في أوروبا ضعف النسبة العالمية.
    ¿Cuál es la prevalencia del consumo de drogas en toda la vida entre los jóvenes? UN بين الشباب؟ ما نسبة الانتشار خلال الثلاثين يوما السابقة
    ¿Cuál es la prevalencia del consumo de drogas en toda la vida en la población general? UN ما نسبة الانتشار الحياتي بين عموم السكان؟
    ¿Cuál es la prevalencia del consumo de drogas en los últimos 30 días en la población general? UN ما نسبة الانتشار خلال الثلاثين يوما السابقة بين عموم السكان؟
    la prevalencia del consumo de cannabis a lo largo de la vida aumentó sustancialmente entre 1995 y 2003, por ejemplo en Dinamarca, España, Francia, Italia y Portugal. UN وارتفع معدّل انتشار تعاطي القنّب في وقت ما أثناء الحياة ارتفاعا كبيرا فيما بين عامي 1995 و2003 في كل من إسبانيا وإيطاليا والبرتغال والدانمرك وفرنسا على سبيل المثال.
    ¿Cambió el último año la prevalencia del consumo de cada tipo de droga? Gran aumento UN هل طرأ تغيّر على مدى انتشار تعاطي أي من أنواع المخدّرات خلال السنة الماضية؟
    Si bien la prevalencia del consumo de opiáceos se mantuvo en el mismo nivel que el de la media mundial, el 60% de los consumidores de opiáceos (heroína y opio) estaban en Asia. UN وبينما بقي انتشار تعاطي المواد الأفيونية عند نفس مستوى المتوسط العالمي، فإنَّ 60 في المائة ممن قُدّر أنهم من متعاطي المواد الأفيونية (الهيروين والأفيون) كانوا في آسيا.
    Se destacó la necesidad de metodologías mejoradas y normalizadas para estimar la prevalencia del consumo de estimulantes de tipo anfetamínico. UN وأكد على ضرورة تحسين وتوحيد المنهجيات المستخدمة في تقدير مدى انتشار استخدام المنشطات الأمفيتامينية.
    Muchos oradores afirmaron que en sus países se habían obtenido buenos resultados en cuanto a la reducción de la prevalencia del consumo de determinadas sustancias o de las consecuencias del consumo de drogas, en particular el VIH. UN وأبلغ مشاركون كثيرون عن تحقيق نتائج جيِّدة في بلدانهم بخصوص الحدِّ من انتشار استهلاك مواد معيَّنة و/أو من عواقب تعاطي المخدِّرات، وخصوصاً الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    ¿Cambió el año pasado la prevalencia del consumo de cada TIPO de droga? Gran aumento UN هل طرأ تغيّر على انتشار تعاطي أي من أصناف المخدّرات خلال السنة الماضية؟
    Se han compilado los datos comparables de la Encuesta Mundial de Salud referentes a la prevalencia del consumo de tabaco en 70 países que abarcan todos los niveles de desarrollo. UN 32 - وفي ما يتعلق بمدى انتشار استعمال التبغ فإنه قد تم جمع بيانات قابلة للمقارنة من المسح الذي أجرته منظمة الصحة العالمية لما مجموعه 70 بلدا تمثل مختلف مستويات التنمية.
    la prevalencia del consumo de tabaco es del 10% y el de las personas con sobrepeso es del 21,8%. UN ويصل معدل انتشار تدخين التبغ إلى نسبة 10 في المائة ونسبة الأشخاص الذين يعانون من الزيادة المفرطة للوزن 21.8 في المائة.
    Eso indica que el consumo de tabaco guarda una estrecha relación con el desarrollo y que a medida que aumenta el nivel de ingreso de los países se reduce la brecha en la prevalencia del consumo de tabaco. UN ويشير هذا إلى أن استعمال التبغ هو مسألة إنمائية ومع ارتقاء البلدان في مستويات دخلها يتناقص التفاوت في مدى الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus