"la prevención de la delincuencia juvenil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمنع جنوح الأحداث
        
    • منع جرائم الشباب
        
    • بمنع جرائم الشباب
        
    • منع جنوح اﻷحداث
        
    • منع جرائم الأحداث
        
    • ومنع جنوح اﻷحداث
        
    El Consejo de Estado para la prevención de la delincuencia juvenil había comenzado a funcionar en 2009 y había adoptado una Estrategia nacional para la prevención de la delincuencia juvenil. UN وبدأ مجلس الدولة لمنع جنوح الأحداث عمله في عام 2009، واعتمد استراتيجية وطنية للوقاية من جنوح الأحداث.
    Los órganos legislativos chinos han modificado el derecho sobre la protección de los menores y han promulgado una ley sobre la prevención de la delincuencia juvenil para dar garantías jurídicas e institucionales para el desarrollo juvenil y la protección de los derechos e intereses de la población joven. UN وقامت الأجهزة التشريعية الصينية بتعديل قانون حماية القصّر وأصدرت قانونا لمنع جنوح الأحداث بغية توفير ضمانات قانونية ومؤسسية لتنمية الشباب وحماية حقوقهم ومصالحهم.
    87. El Consejo de Estado para la prevención de la delincuencia juvenil empezó a funcionar en 2009. UN 87- وبدأ مجلس الدولة لمنع جنوح الأحداث العمل في عام 2009.
    El Gobierno de la República de Sudáfrica se ha comprometido también a organizar y auspiciar una cumbre internacional sobre la prevención de la delincuencia juvenil y las ciudades en 2008. UN وقد التزمت حكومة جنوب أفريقيا أيضا باستضافة ورعاية مؤتمر قمة دولي بشأن منع جرائم الشباب والمدن في عام 2008.
    En todos esos documentos figuran elementos programáticos en los que se abordan la prevención de la delincuencia juvenil y la justicia de menores. UN وتشمل كافة هذه الوثائق عناصر برنامجية تتعلق بمنع جرائم الشباب وقضاء الأحداث.
    41. Uno de los principios patentes en la prevención de la delincuencia juvenil y la justicia de menores es que un cambio a largo plazo se consigue cuando se abordan las causas básicas y no cuando se tratan únicamente los síntomas. UN ١٤ - من البديهيات في ميدان منع جنوح اﻷحداث وقضاء اﻷحداث أن التغير الطويل اﻷمد لا يحدث عندما تعالج اﻷعراض فحسب بل عندما تعالج معها اﻷسباب الجذرية أيضا.
    c. Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia juvenil (Directrices de Riad) (resolución 45/112 de la Asamblea, anexo); UN ج- مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) (قرار الجمعية 45/112، المرفق)؛
    c) Las Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia juvenil (Directrices de Riad) (resolución 45/112 de la Asamblea, anexo); UN (ج) مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) (مرفق قرار الجمعية 45/112)؛
    b) Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia juvenil (Directrices de Riad), de 1990 (resolución 45/112 de la Asamblea General, anexo); UN (ب) مبادىء الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادىء الرياض التوجيهية)، 1990 (مرفق قرار الجمعية العامة 45/112)؛
    42. En la JS2 se señaló que a pesar de las notables reformas introducidas en el Código de Procedimiento Penal, no existía un sistema separado de justicia juvenil, un mecanismo para la prevención de la delincuencia juvenil, ni ningún tipo de justicia alternativa para los niños. UN 42- وذكرت الورقة المشتركة 2 أنه على الرغم من الإصلاحات الملحوظة التي أجريت لقانون الإجراءات الجنائية فإنه لا يوجد نظام مستقل لقضاء الأحداث أو آلية لمنع جنوح الأحداث أو أي قضاء بديل للأطفال.
    Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia juvenil (Directrices de Riad) UN مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية)
    Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia juvenil (Directrices de Riad) UN مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية)
    Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia juvenil (Directrices de Riad) UN مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية)
    h) Las Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia juvenil (Directrices de Riad, 1990); UN (ح) مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) (1990)؛
    Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia juvenil (Directrices de Riad) UN مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية)
    10. En las Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia juvenil (las " Directrices de Riad " ) se reconoce que esta labor es parte esencial de la prevención del delito en la sociedad (directriz 1). UN 10- إن مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) تعترف بأن منع جنوح الأحداث يشكل جزءاً جوهرياً من منع الجريمة في المجتمع (المبدأ التوجيهي 1).
    b) La posibilidad de que el plan de acción se centrara en la recopilación y el análisis de datos nacionales sobre niños privados de su libertad, con miras a promover la prevención de la delincuencia juvenil y la utilización de medidas sustitutivas del encarcelamiento y a mejorar las condiciones de los niños privados de su libertad. UN (ب) إمكانية جعل خطة العمل تركز على جمع وتحليل البيانات الوطنية المتعلقة بالأطفال المحرومين من حريتهم، تعزيزا لمنع جنوح الأحداث واستخدام بدائل للسجن وتحسين ظروف هؤلاء الأطفال.
    En el ámbito de la juventud en situación de peligro, la Asamblea General aprobó, en su resolución 45/112 de 14 de diciembre de 1990, las Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia juvenil (Directrices de Riyadh). UN وفي مجال الشباب المعرضين للمخاطر، اعتمدت الجمعية العامة مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) في قرارها 45/12 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    c) La posibilidad de que el plan de acción se centrara en la recopilación y el análisis de datos nacionales sobre niños privados de su libertad, con miras a promover la prevención de la delincuencia juvenil y la utilización de medidas sustitutivas de la privación de libertad y el mejoramiento de las condiciones de los niños privados de su libertad. UN (ج) إمكانية وضع خطة عمل تركّز على جمع وتحليل البيانات الوطنية المتعلقة بالأطفال المحرومين من حريتهم، تعزيزا لمنع جنوح الأحداث واستخدام بدائل للسجن وتحسين ظروف هؤلاء الأطفال.
    Se preparó un libro programático para el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, como seguimiento de la Cumbre Internacional sobre la prevención de la delincuencia juvenil y las ciudades, celebrada en 2008 en Durban (Sudáfrica). UN ووُضع كتاب مرجعي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، على سبيل متابعة أعمال مؤتمر القمة الدولي بشأن منع جرائم الشباب في المدن، المعقود في دوربان بجنوب أفريقيا في عام 2008.
    Al mismo tiempo, ONU-Hábitat encargó un programa de capacitación para funcionarios municipales y dirigentes juveniles en tres ciudades piloto de África oriental: Dar es Salaam, Nairobi y Malindi, que llevará a la elaboración de un manual de capacitación sobre la prevención de la delincuencia juvenil. UN وفي نفس الوقت قام موئل الأمم المتحدة بإطلاق برنامج لتدريب موظفي البلديات وقائدي الشباب في ثلاث مدن كنماذج في شرق أفريقيا: دار السلام، نيروبي وماليندي والذي سيكون من بين مخرجاته كتيب التدريب الخاص بمنع جرائم الشباب.
    Algunos países lo han hecho sólo en cierta medida, y otros, como la Argentina, Australia (Territorio de la Capital y Nueva Gales del Sur), Bahrein, Chile, Estonia, Kazakstán, Líbano, Mauricio, Panamá y Suecia la prevención de la delincuencia juvenil se tiene en cuenta en las estrategias generales de prevención del delito. UN وقد فعلت بعض الحكومات ذلك في حدود معينة بينما في اﻷرجنتين وأستراليا )العاصمة ونيوساوث ويلز( والبحرين وشيلي واستونيا وكازاخستان ولبنان وموريشيوس وبنما والسويد أُخذ منع جنوح اﻷحداث في الحسبان ضمن استراتيجيات المنع الشاملة .
    También se recomienda que los organismos encargados de hacer cumplir la ley consideren a los jóvenes aliados en la prevención de la delincuencia juvenil y que se establezcan dependencias especiales para jóvenes en las instituciones oficiales encargadas del orden público para que se ocupen de la delincuencia juvenil. UN ويوصى أيضا بأن تنظر وكالات إنفاذ القانون إلى الشباب بوصفهم رصيدا في منع جرائم الأحداث وأن يتم إنشاء ' مكاتب للشباب` بالمؤسسات الرسمية لإنفاذ القانون لمعالجة قضايا الشباب.
    Realización de actividades con el Ministerio de Justicia y con el Instituto de Bienestar Social en relación con los derechos de la infancia y la prevención de la delincuencia juvenil. UN العمل مع وزارة العدل ومعهد الرعاية الاجتماعية بشأن المسائل المتعلقة بحقوق اﻷطفال ومنع جنوح اﻷحداث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus