Nº XXXI. la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal 316 | UN | التوصية العامة الحادية والثلاثون بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية 264 |
Nº XXXI. la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal | UN | التوصية العامة الحادية والثلاثون بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية |
la prevención de la discriminación racial | UN | اتخاذها بغية منع التمييز العنصري |
En el documento también se incluyen otras medidas que podrían adoptarse en el marco de la prevención de la discriminación racial. | UN | وتحدد الوثيقة أيضا تدابير أخرى يمكن اتخاذها في إطار منع التمييز العنصري. |
En esa enseñanza deberían incluirse también las disposiciones de la Convención, con miras a fomentar la prevención de la discriminación racial. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه المناهج أيضا أحكام الاتفاقية وذلك بهدف النهوض بمنع التمييز العنصري. |
Recomendación general Nº XXXI sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal 109 | UN | التوصية العامة الحادية والثلاثون بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية |
Apoya iniciativas tales como el programa de educación destinado a la prevención de la discriminación racial y los genocidios. | UN | وتدعم مبادرات من قبيل البرنامج التثقيفي الرامي إلى منع التمييز العنصري والإبادة. |
El Comité también aprobó una recomendación general sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal. | UN | كما اعتمدت اللجنة توصية عامة بشأن منع التمييز العنصري في أداء وإدارة نظام العدالة الجنائية. |
Nº XXXI. la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal | UN | التوصية العامة الحادية والثلاثون بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية 311 |
En virtud de la Convención, la prevención de la discriminación racial es una obligación de la sociedad que una persona no puede derogar. | UN | وتنص الاتفاقيـة على أن منع التمييز العنصري هو التزام يقع على عاتق المجتمع، لا يمكن لأي فرد أن يلغيه. |
C. Otras medidas que podrían adoptarse en el marco de la prevención de la discriminación racial | UN | جيم - التدابير اﻷخرى التي يمكن أن تتخذ في إطار منع التمييز العنصري |
Como considera que la prevención de la discriminación racial debe recibir prioridad en su trabajo, ha trasladado esa sección al principio del informe, al capítulo II. Asimismo, ha cambiado el orden de algunos capítulos para presentar las cuestiones sustantivas antes que las cuestiones de forma. | UN | ونظرا إلى أننا نعتقد أن منع التمييز العنصري ينبغي أن يحظى باﻷولوية في أعمالنا، فقد قدمنا الجزء الخاص به بحيث أصبح يشكل الفصل الثاني من التقرير. كما غيرنا ترتيب بعض الفصول بحيث تأتي المسائل الموضوعية قبل المسائل الشكلية. |
En la misma resolución, la Asamblea General alentaba también al Comité a que continuara desplegando sus esfuerzos para mejorar su contribución en la esfera de la prevención de la discriminación racial, incluidos procedimientos de urgencia y alerta temprana. | UN | وفي القرار ذاته، شجعت الجمعية العامة كذلك اللجنة على مواصلة بذل جهودها لتعزيز مساهماتها في مجال منع التمييز العنصري بما في ذلك اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة. |
Como considera que la prevención de la discriminación racial debe recibir prioridad en su trabajo, ha trasladado esa sección al principio del informe, al capítulo II. Asimismo, ha cambiado el orden de algunos capítulos para presentar las cuestiones sustantivas antes que las cuestiones de forma. | UN | ونظرا إلى أننا نعتقد أن منع التمييز العنصري ينبغي أن يحظى باﻷولوية في أعمالنا، فقد قدمنا الجزء الخاص به بحيث أصبح يشكل الفصل الثاني من التقرير. كما غيرنا ترتيب بعض الفصول بحيث تأتي المسائل الموضوعية قبل المسائل الشكلية. |
En la misma resolución, la Asamblea General alentaba también al Comité a que continuara desplegando sus esfuerzos para mejorar su contribución en la esfera de la prevención de la discriminación racial, incluidos procedimientos de urgencia y alerta temprana. | UN | وفي القرار ذاته، شجعت الجمعية العامة كذلك اللجنة على مواصلة بذل جهودها لتعزيز مساهماتها في مجال منع التمييز العنصري بما في ذلك اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة. |
Son positivas, además, las medidas de alerta temprana y los procedimientos de urgencia, que son aportaciones importantes del Comité a la prevención de la discriminación racial. | UN | وأثنت أيضا على التدابير التحذيرية المبكرة واﻹجراءات العاجلة التي اتخذتها اللجنة والتي تشكل إسهاما هاما في منع التمييز العنصري. |
El Comité continúa perfeccionando su aporte a la prevención de la discriminación racial al afinar sus actividades. | UN | ٧١ - وتواصل اللجنة تحسين مساهمتها في منع التمييز العنصري بزيادة درجة التركيز في أنشطتها. |
C. Relatores por países correspondientes a los Estados partes cuya situación respecto a la prevención de la discriminación racial, en particular en relación con las medidas de alerta temprana y los procedimientos de urgencia, examinó el Comité en sus períodos de sesiones 54° y 55° | UN | المقررون القطريون للدول اﻷطراف التي نظرت فيها اللجنة في دورتيها الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين في إطار منع التمييز العنصري بما في ذلك تدابير اﻹنذار المبكر وإجراءات العمل المستعجل |
En 2008 se le asignaron responsabilidades adicionales para la prevención de la discriminación racial y étnica. | UN | وفي عام 2008، منحت اللجنة مسؤوليات إضافية في ما يتعلق بمنع التمييز العنصري والعرقي. |
En su 41º período de sesiones, el Comité decidió que el tema relativo a la prevención de la discriminación racial, en particular procedimientos de urgencia y de alerta temprana sería una de las cuestiones regulares y principales del programa. | UN | ٢٠ - قررت اللجنة في دورتها الخامسة واﻷربعين أن تجعل البند المتعلق بمنع التمييز العنصري بما في ذلك إجراءات اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة أحد البنود الدائمة والرئيسية في جدول أعمالها. |
Administración de justicia. El Comité también aprobó la recomendación general No. XXI sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal. | UN | 16 - إقامة العدالة: اعتمدت اللجنة أيضا التوصية العامة 13 المتعلقة بمنع التمييز العنصري في إدارة وأداء نظام العدالة الجنائية. |
Recordando su Recomendación general Nº XXXI sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal (2005), el Comité alienta al Estado parte a que redoble sus esfuerzos para reunir los datos solicitados y facilitarlos al Comité en su próximo informe periódico. | UN | إذ تذكِّر اللجنة بتوصيتها العامة 31 بشأن حظر التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية (2005)، تشجِّع الدولة الطرف على تعزيز جهودها لجمع البيانات المطلوبة وتقديمها إليها في تقريرها الدوري القادم. |
2. Como no se ha recibido ningún informe, el Comité programó el examen de la aplicación de la Convención en Rwanda para su 52º período de sesiones, con arreglo al procedimiento para la prevención de la discriminación racial. | UN | ٢- وبما أنه لم يتم تلقي أي تقرير، برمجت اللجنة للنظر في تنفيذ الاتفاقية في رواندا في دورتها الثانية والخمسين في إطار اﻹجراء لمنع التمييز العنصري. |