Lo que nos plantea dificultades no es la repetición, sino el hecho de que estos documentos tratan del desarme nuclear en general y no de la prevención de la guerra nuclear. | UN | ما يقلق وفد بلدي ليس التكرار وإنما كون الوثائق تتناول نزع السلاح النووي عموماً وليس منع الحرب النووية. |
El mensaje que debe surgir de la Conferencia es que el régimen de no proliferación nuclear es permanente y que su contribución a la prevención de la guerra nuclear sigue siendo vital, no sólo para la generación actual sino también para las generaciones venideras. | UN | والرسالة التي يجب أن تصدر عن المؤتمر هي أن نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية نظام دائم وأن مساهمته في منع الحرب النووية ما زالت حيوية لا للجيل الحالي فحسب بل لﻷجيال المقبلة أيضا. |
Pero es que la A tal vez sería la más general, porque se refiere a la cesación de la carrera de armamentos en el ámbito nuclear y al desarme nuclear, y la B, a su vez, se refiere a la prevención de la guerra nuclear. | UN | لكن الفرع ألف ربما كان أعمَّها، لأنه يعالج مسألة وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي، في حين أن الفرع باء يتناول منع الحرب النووية. |
Es la filial en los Estados Unidos de la Asociación Internacional de Médicos para la prevención de la guerra nuclear. | UN | وهي في الولايات المتحدة المنظمة المنتسبة إلى رابطة الأطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية. |
Asociación Internacional de Médicos para la prevención de la guerra nuclear | UN | يـاء - رابطة الأطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية |
La delegación estaba también dispuesta a discutir las formas de reforzar y materializar en un marco multilateral las disposiciones contenidas en el acuerdo para la prevención de la guerra nuclear celebrado en 1973 entre los Estados Unidos y la URSS. | UN | وقال هذا الوفد أيضا إنه على استعداد لمناقشة طرق تعزيز اﻷحكام الواردة في اتفاق عام ٣٧٩١ بين الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن منع الحرب النووية والتعبير عن هذا الاتفاق في إطار متعدد اﻷطراف. |
La delegación estaba también dispuesta a discutir las formas de reforzar y materializar en un marco multilateral las disposiciones contenidas en el acuerdo para la prevención de la guerra nuclear celebrado en 1973 entre los Estados Unidos y la URSS. | UN | وقال هذا الوفد أيضاً إنه على استعداد لمناقشة طرق تعزيز اﻷحكام الواردة في اتفاق عام ٣٧٩١ بين الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن منع الحرب النووية والتعبير عن هذا الاتفاق في إطار متعدد اﻷطراف. |
La delegación estaba también dispuesta a discutir las formas de reforzar y materializar en un marco multilateral las disposiciones contenidas en el acuerdo para la prevención de la guerra nuclear celebrado en 1973 entre los Estados Unidos y la URSS. | UN | وقال هذا الوفد أيضاً إنه على استعداد لمناقشة طرق تعزيز اﻷحكام الواردة في اتفاق عام ٣٧٩١ بين الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن منع الحرب النووية والتعبير عن هذا الاتفاق في إطار متعدد اﻷطراف. |
También estamos dispuestos a analizar formas de reforzar, en el contexto de las realidades actuales, y de expresar en un marco multilateral, las disposiciones contenidas en el Acuerdo de 1973 entre los Estados Unidos y la URSS sobre la prevención de la guerra nuclear. | UN | ونحن مستعدون كذلك لمناقشة أساليب تعزيز اﻷحكام المنصوص عليها في اتفاق منع الحرب النووية المبرم في عام ٣٧٩١ بين الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، في ظل اﻷوضاع الراهنة، كما أننا مستعدون لمناقشة أساليب التعبير عنها في إطار متعدد اﻷطراف. |
También se propuso que los temas 1 (La cesación de la carrera de armamentos nucleares y el desarme nuclear) y 2 (la prevención de la guerra nuclear, incluidas todas las cuestiones conexas) se fusionaran en un tema general titulado " Desarme nuclear " . | UN | كما أشار بعضهم أيضاً إلى دمج البندين 1 (وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي) و2 (منع الحرب النووية بما في ذلك جميع المسائل ذات الصلة) في موضوع عام يعنون " نزع السلاح النووي " . |
J. Asociación Internacional de Médicos para la prevención de la guerra nuclear | UN | ياء - رابطة الأطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية |
Asociación Internacional de Médicos para la prevención de la guerra nuclear | UN | زاي - رابطة الأطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية |
Según un estudio reciente llevado a cabo en un importante hospital de Monrovia por la Asociación Internacional de Médicos para la prevención de la guerra nuclear, en la sala de urgencias no se reúnen datos sobre lesiones intencionales de manera habitual o sistemática. | UN | وتوصلت البحوث التي أجرتها مؤخرا رابطة الأطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية في مستشفى رئيسي في مونروفيا، ليبريا، إلى أن بيانات الإصابة المتعمدة لا تُجمع بصفة روتينية أو منتظمة في غرف الطوارئ. |
Todas estas son cuestiones en las que podemos entrar en la Conferencia de Desarme en relación con el tema 2, sobre la prevención de la guerra nuclear. | UN | هذه كلها مسائل يمكننا التطرق إليها في مؤتمر نزع السلاح في إطار البند الثاني الخاص بالوقاية من الحرب النووية. |