"la prevención del blanqueo de dinero" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منع غسل الأموال
        
    • بمنع غسل الأموال
        
    • لمنع غسل الأموال
        
    • ومنع غسل الأموال
        
    • الحيلولة دون غسل الأموال
        
    Anexo I: Reglamento sobre la prevención del blanqueo de dinero, 1994 UN المرفق الأول أنظمة منع غسل الأموال لعام 1994
    Anexo VII: Lista 2 de la Ley sobre la prevención del blanqueo de dinero UN المرفق السابع البيان التفسيري رقم 2 من قانون منع غسل الأموال
    En el nuevo proyecto de ley sobre la prevención del blanqueo de dinero, que se está tramitando en el Parlamento, se añadirá esa actividad. UN وفي قانون جديد بشأن منع غسل الأموال يعرض على البرلمان، سيضاف تحديد هذا النشاط.
    El Comité Especial para la prevención del blanqueo de dinero tiene el siguiente mandato: UN وتشمل ولاية اللجنة المتخصصة المعنية بمنع غسل الأموال المهام التالية:
    Ley No. 8610, de 17 de mayo de 2000: " De la prevención del blanqueo de dinero " UN القانون رقم 8610، المؤرخ 17 أيار/مايو 2000 " المتعلق بمنع غسل الأموال " ؛
    Ha promulgado también nuevas leyes sobre la prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, que obligan a los bancos e instituciones financieras a comunicar las transacciones de fondos posiblemente vinculadas con terroristas. UN وقال إن بلده سن أيضا قوانين جديدة لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب تشترط على المصارف والمؤسسات المالية الإبلاغ عن المعاملات التي تتضمن مبالغ مالية والتي قد تكون ذات صلة بإرهابيين.
    De conformidad con la Ley No. 8610, de 17 de mayo de 2000, de la prevención del blanqueo de dinero: UN ورد في القانون رقم 8610 المؤرخ 17 أيار/مايو 2000 بشأن " منع غسل الأموال " ما يلي:
    Las facultades de la Oficina para la prevención del blanqueo de dinero en la materia se ampliarán cuando se sancione la Ley de enmienda de la Ley de prevención del blanqueo de dinero. UN بيد أنه لن تسند سلطات جديدة إلى مكتب منع غسل الأموال إلا بعد صدور القانون بتعديل قانون منع غسل الأموال.
    Otra ley importante, que se promulgó en 2008, es la relativa a la prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وقد اعتمد قانون هام آخر في عام 2008، وهو قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Esas ratificaciones fueron posibles gracias a las enmiendas introducidas en el código penal y a la Ley general sobre la prevención del blanqueo de dinero y el financiamiento del terrorismo. UN وهذان التصديقان جعلتهما ممكنين تعديلات ذات صلة على قانون العقوبات وعلى قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Un ejemplo en este sentido sería la Oficina para la prevención del blanqueo de dinero de Eslovenia, que cumple la función de unidad de inteligencia financiera en el país. UN وخير مثال في هذا الصدد مكتب منع غسل الأموال في سلوفينيا، الذي يُعد بمثابة وحدة الاستخبارات المالية في هذا البلد.
    El proyecto de ley contra el blanqueo de dinero, que se someterá en breve al poder legislativo nacional, reforzará en un próximo futuro la función del sector bancario en la prevención del blanqueo de dinero. UN وسيُمكِّن مشروع القانون المعني بمكافحة غسل الأموال الذي سيعرض على السلطة التشريعية في البلد من القيام في المستقبل القريب بتعزيز دور القطاع المصرفي في منع غسل الأموال.
    La primera se refiere a la prevención del blanqueo de dinero y consta de 13 secciones, a saber: UN ويتناول الجزء الأول المتعلِّق بمنع غسل الأموال والمكوّن من ثلاثة عشر مادة (13) ما يلي:
    Los agentes de remesas autorizados deben cumplir diversos requisitos impuestos de conformidad con la Ley de cambio de divisas y agencias de remesas, que incluyen directrices sobre la prevención del blanqueo de dinero. UN ويجب على وكلاء التحويلات المالية المرخص لهم الامتثال لمختلف المقتضيات التنظيمية التي يفرضها قانون مؤسسات الصرف والتحويلات المالية. ويشمل ذلك المبادئ التوجيهية المتعلقة بمنع غسل الأموال.
    Además de la Ley sobre delitos de tráfico de drogas de 1988, en 2000 se promulgaron las leyes siguientes: la Ley sobre procedimientos de conducta penal, la Ley de la Dirección de Información sobre el blanqueo de dinero, la reglamentación de lucha contra el blanqueo de dinero y las notas de orientación sobre la prevención del blanqueo de dinero. UN وبالإضافة إلى قانون جرائم المتاجرة بالمخدرات لعام 1988، اعتمدت التشريعات التالية في عام 2000: قانون عائدات العمل الإجرامي لعام 2000، و قانون سلطة الإبلاغ عن غسل الأموال لعام 2000، والقوانين التنظيمية لمكافحة غسل الأموال لعام 2000، والمذكرات التوجيهية المتعلقة بمنع غسل الأموال.
    Examen general de las disposiciones de la Ley No. 8610, de 17 de mayo de 2000, " Sobre la prevención del blanqueo de dinero " UN عرض عام لأحكام القانون رقم 8610، المؤرخ 17 أيار/مايو 2000 " المتعلق بمنع غسل الأموال " .
    Además de las medidas legislativas existentes, la Comisión de Servicios Financieros ha dictado tres códigos diferentes sobre la prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo que son aplicables a las Compañías de Gestión y a las Empresas de Inversión, respectivamente. UN إلى جانب التدابير التشريعية القائمة، فقد فرغت لجنة الخدمات المالية من وضع ثلاثة قوانين مستقلة تتعلق بمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب وتنطبق على الشركات الإدارية والأنشطة التجارية الاستثمارية على التوالي.
    Lo mismo cabe decir de las competencias relativas a la Comisión Federal para la prevención del blanqueo de dinero (véase la respuesta correspondiente al punto 1.8 infra). UN وينطبق نفس الشيء على الاختصاصات المتعلقة باللجنة المعنية بمنع غسل الأموال (انظر الرد في الفرع 1 - 8 أدناه).
    8. Investigar los casos de violación de las disposiciones de las Medidas especiales para la prevención del blanqueo de dinero, cometida por instituciones financieras o por el personal de éstas. UN 8 - التحقق في حالات انتهاك أحكام التدابير الخاصة لمنع غسل الأموال من جانب المؤسسات المالية وموظفيها.
    Es de interés señalar que toda transferencia telegráfica de dinero que se realice en instituciones financieras del Irán debe ajustarse a las disposiciones de las Medidas especiales para la prevención del blanqueo de dinero y a las medidas pertinentes sobre prevención de la financiación de actividades terroristas. UN ويجدر بالإشارة أن تحويل النقود بالبرق عبر المؤسسات المالية في إيران يجب أن يمتثل لأحكام التدابير الخاصة لمنع غسل الأموال والتدابير ذات الصلة لمنع تمويل الأنشطة الإرهابية.
    En el informe se afirma que el Gobierno andorrano aprobó una ley sobre la protección del secreto bancario y la prevención del blanqueo de dinero o valores que son producto del delito. UN ورد في التقرير أن المجلس العام لأندورا اعتمد قانونا يتعلق بحماية سرية المعاملات المصرفية ومنع غسل الأموال أو الأموال الآتية من الجريمة.
    10. Recomendaciones del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales relativas a la prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN 10 - التوصيات التي قدمتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، بشأن الحيلولة دون غسل الأموال وتمويل الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus