"la primavera del año" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ربيع عام
        
    • ربيع العام
        
    La Comisión pide que ese informe le sea presentado en la primavera del año 2000. UN وتطلب اللجنة أن يقدم إليها التقرير المتعلق بالاحتياجات اﻷمنية في ربيع عام ٠٠٠٢.
    No obstante, durante los debates celebrados por la Comisión, la Secretaría adelantó la posibilidad de revisar el examen para la primavera del año 2000. UN ولكن اﻷمانة العامــة عرضت، في أثناء المناقشات مع اللجنة، إمكانية إجراء الاستعراض في ربيع عام ٢٠٠٠.
    Dinamarca tiene previsto ratificarlo en la primavera del año 2000. UN وتعتزم الدانمرك التصديق عليه في ربيع عام ٢٠٠٠.
    En este sentido, valoramos en gran medida la iniciativa de Francia de acoger la primera Cumbre de Jefes de Estado de Europa y Asia en la primavera del año próximo. UN وفي هذا الصدد، فإننا نقدر تقديرا شديدا مبادرة فرنسا باستضافة القمة اﻷولى لرؤساء دول أوروبا وآسيا في ربيع العام القادم.
    La EUFOR debe allanar el camino para la fuerza de las Naciones Unidas que estará presente a partir de la primavera del año que viene. UN ويجب أن تمهد قوة الاتحاد الأوروبي السبيل إلى انتشار قوة تابعة للأمم المتحدة ابتداء من ربيع العام المقبل.
    La Comisión pidió que el informe sobre las necesidades de seguridad se le presentara en la primavera del año 2000. UN وطلبت اللجنة أن يقدم إليها التقرير حول الاحتياجات الأمنية في ربيع عام 2000.
    Mi deseo sería que el Sr. de Soto pasase a ser mi Representante Especial, residente en Chipre, en la primavera del año 2000. UN وتتجه رغبتي إلى أن يُصبح السيد دي سوتو ممثلي الخاص، المقيم في قبرص، في غضون ربيع عام ٢٠٠٠.
    El Asesor se domiciliará en la isla en la primavera del año 2000 como mi Representante Especial. UN وسينتقل، في ربيع عام ٢٠٠٠، لﻹقامة في الجزيرة بصفته ممثلي الخاص.
    En la primavera del año 2002, el Gobierno pondrá a consideración del Riksdag una comunicación escrita en la que dará cuenta de la aplicación del plan nacional de acción. UN وستوافي الحكومة الريكسداغ في ربيع عام 2002 برسالة مكتوبة تتضمن وصفا لتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    En este contexto, a Bélgica le complace que en la primavera del año 2001 se celebre en Bruselas la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, que reunirá a todos los socios en materia de desarrollo. UN وفي ذلك السياق، يسر بلجيكا أن تكون المضيفة لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا في ربيع عام ٢٠٠١، الذي سيجمع في بروكسل جميع شركاء التنمية.
    Si no surgen contratiempos, el Comité Especial comenzará sus deliberaciones sobre las recomendaciones en la primavera del año 2001, es decir, casi tres años después de la formulación de las recomendaciones. UN وإذا مضى كل شيء على ما يرام فإن اللجنة الخاصة سوف تبدأ مداولاتها بشأن التوصيات في ربيع عام 2001، أي بعد انقضاء ما يقرب من ثلاث سنوات على وضع التوصيات.
    En la primavera del año 2000 la Junta Nacional de Salud y Asistencia Social tomó la iniciativa de promover una cooperación más firme entre las autoridades. El objetivo es elaborar un programa de acción para que las autoridades hagan una eficiente utilización de los recursos cuando adopten medidas y desarrollen su labor. UN وفي ربيع عام 2000، اتخذ المجلس الوطني للصحة والرعاية مبادرة تقوية التعاون فيما بين السلطات بهدف وضع برنامج عمل للتدابير التي تتخذها السلطات والسعي إلى كفالة الإستخدام الكفؤ للموارد.
    En el curso de la primavera del año 2000 el grupo de trabajo presentó evaluaciones de las consecuencias de introducir cambios en el horario de trabajo de mujeres y hombres y propuestas sobre la manera de redoblar esfuerzos en esta esfera. UN وخلال ربيع عام 2000، قدم هذا الفريق تقييمات لنتائج شتى التغييرات في ساعات العمل بالنسبة إلى النساء والرجال كما قدم اقتراحات عن الكيفية التي يمكن بها مواصلة الجهود في هذا الميدان.
    El proyecto de ley del Gobierno será puesto a consideración del Riksdag a fines de noviembre para que sea discutido y puesto a votación en la primavera del año 2001. UN وسيقدم إلى الريكسداغ في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر مشروع قانون حكومي سوف يناقش ويطرح على التصويت في ربيع عام 2001.
    La segunda fase de la IOD, que comenzará en la primavera del año 2001, incluye el lanzamiento de una campaña mundial de interesados principales encaminada a mejorar la mentalización acerca de la TIC para el desarrollo y de seis a diez iniciativas ejemplares basadas en países. UN وتنطوي المرحلة الثانية من المبادرة، والتي ستبدأ في ربيع عام 2001، على إطلاق حملة تضم أصحاب المصلحة على الصعيد العالمي لزيادة الوعي بضرورة تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصال لأغراض التنمية وطرح ست إلى عشر مبادرات من هذا القبيل على الصعيد القطري.
    También ha mantenido una colaboración estrecha con la Organización Nacional para la Investigación Agrícola (NARO) y en la primavera del año 2000 ayudó a facilitar un seminario de sensibilización sobre cuestiones de género. UN وتعاون البرنامج المتكامل أيضا تعاونا وثيقا مع منظمة البحوث الزراعية الوطنية وساعد في تيسير عقد حلقة عمل معنية بالتوعية الجنسانية في ربيع عام 2000.
    La Defensoría del Pueblo se estableció al final de la primavera del año 2000 y las reclamaciones presentadas hasta la fecha se relacionan con la ejecución de una sentencia, la propiedad, la libertad de prensa y la presunta brutalidad policial. UN أنشئ مكتب محامي الشعب في أواخر ربيع عام 2000 وتتصل الشكاوى التي قُدِّمَت إليه حتى الآن بتنفيذ الأحكام، والمِلكية، وحرية الصحافة، والادعاء بقيام أفراد شرطة بأعمال وحشية.
    Valga como prueba la Conferencia de examen del TNP, de la primavera del año 2000, que ha sido probablemente el momento más intenso de mis cuatro años de servicio en Ginebra, por más que la Conferencia tuviera lugar en Nueva York. UN والدليل على ذلك هو المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد في ربيع عام 2000، والذي ربما كان أهم ما شاركت به خلال عملي في جنيف، وإن كان قد عقد في الواقع في نيويورك.
    A este respecto, recordamos la huelga de hambre masiva que tuvo lugar durante la primavera del año pasado. UN ونذكِّر في هذا الصدد بالإضراب الشامل عن الطعام الذي جرى في ربيع العام الماضي.
    40. El Sudán mismo está afectado por el problema de la desertificación y, esporádicamente, por otros problemas climáticos, uno de los cuales, paradójicamente, fue la grave inundación que se produjo en la primavera del año en curso. UN ٤٠ - وذكرت أن السودان نفسه يتأثر بمشكلة التصحر، وبمشاكل مناخية أخرى من حين إلى آخر، ومن المفارقة أن إحدى هذه المشاكل تمثلت في الفيضان الشديد الذي حدث في ربيع العام الحالي.
    Tras haber iniciado las conversaciones para el acceso en la primavera del año pasado, la República Checa fomenta el diálogo político con los Estados miembros de la Unión Europea y con los países asociados. UN وبما أن الجمهورية التشيكية بدأت محادثات الانضمام في ربيع العام الماضي، فإننا نعزز الحوار السياسي مع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبة إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus