"la primera lectura del proyecto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القراءة الأولى لمشروع
        
    • القراءة الأولى لمشاريع
        
    • للقراءة الأولى لمشروع
        
    • القراءة اﻷولى للمشروع
        
    • بالقراءة الأولى لمشروع
        
    • قراءته الأولى لمشروع
        
    • قراءة أولى لمشروع
        
    • قراءتها الأولى لمشاريع
        
    • قراءتها الأولى لمشروع
        
    • من القراءة اﻷولى لذلك المشروع
        
    • في القراءة اﻷولى لمشروع
        
    Daremos inicio a la primera lectura del proyecto de informe anual, programada para la parte oficiosa de la sesión plenaria. UN وعلينا أن نبدأ في القراءة الأولى لمشروع التقرير السنوي، المزمع إجراؤها أثناء الجزء غير الرسمي من الجلسة العامة.
    Después, nos reuniremos en otra sesión plenaria oficiosa abierta únicamente a los miembros y los observadores para proceder a la primera lectura del proyecto de informe sobre el período de sesiones de 2009. UN وسنعقد بعد ذلك جلسة عامة غير رسمية أخرى مفتوحة للأعضاء والمراقبين فقط لبدء القراءة الأولى لمشروع تقرير دورة عام 2009.
    El Presidente había concluido la primera lectura del proyecto de constitución y estaba evaluando si era necesaria una segunda lectura. UN وقد انتهى الرئيس من القراءة الأولى لمشروع الدستور وهو بصدد تقييم مدى الحاجة إلى قراءة ثانية.
    La Comisión debería concluir la primera lectura del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales. UN تفرغ اللجنة من القراءة الأولى لمشاريع المواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية.
    Sin embargo, puesto que la Comisión ha terminado la primera lectura del proyecto de artículos, la Corte Internacional ha abordado la cuestión por primera vez y su examen tiene especial interés. UN بيد أنه نظرت محكمة العدل الدولية في هذه المسألة بعد استكمال اللجنة للقراءة الأولى لمشروع المواد، ويتسم تناولها لها بأهمية خاصة.
    El objetivo del segundo período de sesiones era concluir la primera lectura del proyecto de convención y seguir tratando de lograr un consenso sobre un instrumento amplio y general. UN وأوضح أن غاية الدورة الثانية هي إكمال القراءة الأولى لمشروع نص الاتفاقية، ومواصلة السعي لتحقيق توافق في الآراء بشأن نص واسع وشامل.
    32. En su segundo período de sesiones, el Comité Especial continuó y concluyó la primera lectura del proyecto de convención contra la corrupción. UN 32- وواصلت اللجنة المخصصة واستكملت، في دورتها الثانية، القراءة الأولى لمشروع اتفاقية مكافحة الفساد.
    Antes de levantar la sesión, quisiera recordar que la presente sesión plenaria vendrá seguida, dentro de diez minutos, por una sesión plenaria oficiosa durante la cual procederemos a la primera lectura del proyecto de informe anual a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وقبل رفع هذه الجلسة، أود أن أذكر بأن هذه الجلسة العامة ستليها، بعد عشر دقائق، جلسة عامة غير رسمية سنشرع خلالها في القراءة الأولى لمشروع التقرير السنوي للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    8. En su segundo período de sesiones, el Comité Especial continuó y concluyó la primera lectura del proyecto de convención contra la corrupción. UN 8- وواصلت اللجنة المخصصة واستكملت، في دورتها الثانية، القراءة الأولى لمشروع اتفاقية مكافحة الفساد.
    Como se anunció el pasado jueves, dentro de cinco minutos seguirá a esta sesión una sesión plenaria oficiosa en la que procederemos a la primera lectura del proyecto de informe de la Conferencia. UN وكما أُعلن يوم الخميس الماضي، سيلي هذه الجلسة، بعد خمس دقائق، جلسة عامة غير رسمية سنشرع خلالها في القراءة الأولى لمشروع تقرير المؤتمر.
    Debe estudiarse atentamente la relación entre las aguas subterráneas y otras sustancias de ese tipo antes de concluir la primera lectura del proyecto de artículos en lugar de la segunda, como sugiere el Relator Especial. UN وأضاف أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للعلاقة بين الموارد المائية الجوفية والمواد الأخرى المذكورة قبل إكمال القراءة الأولى لمشروع المواد وليس قبل القراءة الثانية، كما يقترح المقرر الخاص.
    Si no encuentro ninguna delegación que me pida el uso de la palabra, entonces doy por concluida la sesión plenaria y, como se anunció la semana pasada, en diez minutos tendremos una sesión plenaria oficiosa para proceder a la primera lectura del proyecto de informe de la Conferencia de Desarme. UN وإذا لم يعرب أي وفد عن رغبته في أخذ الكلمة، سأعلن اختتام الجلسة العامة. وكما أشرت إليه الأسبوع الماضي، سنعقد بعد عشر دقائق جلسة عامة غير رسمية نبدأ فيها القراءة الأولى لمشروع تقرير مؤتمر نزع السلاح.
    Varios otros instrumentos se encuentran en una etapa avanzada de elaboración, a saber, la primera lectura del proyecto de artículos sobre protección diplomática y el proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas. UN وهناك صكوك أخرى عديدة في مرحلة إعداد متقدمة، ونعني بذلك مرحلة القراءة الأولى لمشروع مواد بشأن الحماية الدبلوماسية ومشروع مبادئ تقسيم الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.
    En consecuencia, el Relator Especial decidió que por el momento, y por lo menos durante la primera lectura del proyecto de artículos, el examen se concentraría en las aguas subterráneas transfronterizas. UN وبالتالي فقد قرر المقرر الخاص أن يركز في الوقت الحاضر على المياه الجوفية العابرة للحدود على الأقل خلال القراءة الأولى لمشاريع المواد.
    Se señaló que debía prestarse atención a la relación entre los acuíferos y el petróleo y el gas antes de que la Comisión concluyera la primera lectura del proyecto de artículos y no antes de la segunda, según había sugerido el Relator Especial. UN وتمت الإشارة إلى ضرورة إيلاء العناية اللازمة للعلاقة بين طبقات المياه الجوفية والنفط والغاز قبل أن تُكمل اللجنة القراءة الأولى لمشاريع المواد لا قبل القراءة الثانية، على غرار ما اقترحه المقرر الخاص.
    En primer lugar, queremos felicitar a la Comisión y al Relator Especial por haber concluido prácticamente la primera lectura del proyecto de artículos en apenas seis años. UN اسمحوا لنا، بادئ ذي بدء، أن نوجه التهاني إلى اللجنة والمقرر الخاص لقرب الانتهاء من القراءة الأولى لمشاريع المواد في فترة لا تتجاوز 6 سنوات.
    Por último, se subrayó que la preparación, por el Comité de Redacción, en el período de sesiones en curso o en el siguiente, de artículos basados sobre las propuestas del Relator Especial no impediría de ninguna manera que la Comisión alcanzase el objetivo que se había fijado, a saber, la conclusión de la primera lectura del proyecto sobre la responsabilidad de los Estados en 1996. UN وتم التأكيد أخيراً على أن قيام لجنة الصياغة، في الدورة الحالية أو في الدورة المقبلة، بإعداد مواد مبنيﱠة على اقتراحات المقرر الخاص لن يمنع اللجنة اطلاقاً من بلوغ الهدف الذي حددته لنفسها ألا وهو استكمال القراءة اﻷولى للمشروع المتعلق بمسؤولية الدول في عام ٦٩٩١.
    De conformidad con lo previsto para hoy, a esta sesión plenaria le seguirá, dentro de 10 minutos, una sesión plenaria oficiosa durante la cual procederemos a la primera lectura del proyecto de informe de la Conferencia. UN ووفقاً لخطتنا لهذا اليوم، سيتبع هذه الجلسة العامة بعد عشر دقائق من الآن، جلسة عامة غير رسمية سنقوم أثناءها بالقراءة الأولى لمشروع تقرير المؤتمر.
    Se consideró en general que el Grupo de Trabajo, tras haber concluido, en fecha reciente, la primera lectura del proyecto de instrumento sobre el derecho del transporte, había llegado a una etapa particularmente difícil de su labor. UN ورئي على نطاق واسع أن الفريق العامل، اذ أتم مؤخرا قراءته الأولى لمشروع الصك المتعلق بقانون النقل، قد بلغ مرحلة بالغة الصعوبة في عمله.
    En sus primer y tercer períodos de sesiones, el Comité Especial efectuó la primera lectura del proyecto de instrumento jurídico internacional contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. UN وفي دورتيها اﻷولى والثالثة، أجرت اللجنة المخصصة قراءة أولى لمشروع الصك القانون الدولي المتعلق بمكافحة صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    La Comisión de Derecho Internacional terminó la primera lectura del proyecto de artículos sobre protección diplomática y avanzó en sus trabajos sobre las reservas a los tratados. UN 226- أنهت لجنة القانون الدولي قراءتها الأولى لمشاريع المواد بشأن الحماية الدبلوماسية، وأحرزت تقدما في عملها المتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    28. El Comité Especial inició la primera lectura del proyecto de convención contra la corrupción. UN 28- وبدأت اللجنة المخصصة قراءتها الأولى لمشروع اتفاقية مكافحة الفساد.
    b) Reanude la labor relativa al proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados de manera que la primera lectura del proyecto pueda terminarse durante ese período de sesiones, teniendo en cuenta las opiniones divergentes expresadas en el curso del debate de la Sexta Comisión sobre la cuestión, a fin de presentar enfoques alternativos cuando sea necesario con miras a alcanzar ese objetivo; UN )ب( أن تستأنف عملها بشأن مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول بحيث يمكن الانتهاء من القراءة اﻷولى لذلك المشروع في تلك الدورة، مع مراعاة اﻵراء المختلفة المعرب عنها أثناء مناقشة اللجنة السادسة للموضوع حتى يتسنى وضع نهج بديلة عند الاقتضاء؛
    Cuando el Relator Especial visitó el país, la Duma estatal comenzaba la primera lectura del proyecto de Código. UN وعند وقت قيام المقرر الخاص بزيارته، كان مجلس الدولة يشرع لتوﱢه في القراءة اﻷولى لمشروع قانون اﻹجراءات الجنائية المذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus