"la primera vez que mi delegación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي
        
    • المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلدي
        
    • المرة الأولى التي يتناول فيها وفدي
        
    • المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلادي
        
    • هذه أول مرة يأخذ فيها وفدي
        
    • أن وفد بلادي يأخذ الكلمة للمرة الأولى
        
    • هذه هي أول مرة يأخذ فيها وفدي
        
    Sr. Brodi (Hungría) (habla en inglés): Sr. Presidente: Debido a que es esta la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, permítame felicitarlo por su elección para ocupar la Presidencia de la Comisión. UN السيد برودي (هنغاريا) (تكلم بالانكليزية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في هذه الدورة، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة اللجنة.
    Además, dado que ésta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra en una sesión plenaria, permítame felicitarla por asumir la presidencia de la Conferencia de Desarme. UN ونظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في جلسة رسمية، اسمحوا لي، بالإضافة إلى ذلك، بأن أهنئكم على تسلمكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح (المؤتمر).
    Sr. MOAIYERI (República Islámica del Irán) [habla en inglés]: Señora Presidenta, puesto que es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su presidencia, me complace expresarle mis felicitaciones por haber asumido la presidencia de la Conferencia de Desarme y garantizarle el total apoyo y cooperación de mi delegación. UN السيد معيّري (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة تحت رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنئكم على تسلمكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح وبأن أؤكد على دعم وفدي التام لكم وتعاونه الكامل معكم.
    Sr. Azril (Malasia) (habla en inglés): Señor Presidente, al ser la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, quisiera expresarle nuestra más efusiva felicitación por haber asumido la presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيد أزريل (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة، أود أن أقدم لكم أصدق التهاني على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Sr. Tulbure (Moldova) (habla en inglés): Sra. Presidenta: Como esta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra en la Primera Comisión durante este período de sesiones, deseo sumarme a los oradores anteriores para felicitarla sinceramente por haber sido elegida Presidenta de la Primera Comisión, felicitación que hacemos extensiva a los demás miembros de la Mesa. UN السيد تولبور (مولدوفا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة في اللجنة الأولى خلال هذه الدورة، أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في الإعراب لكم، سيدتي، عن صادق التهنئة على انتخابكم رئيسة للجنة الأولى. كما نتقدم بالتهاني إلى جميع أعضاء المكتب.
    Siendo esta la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra durante su mandato, permítame felicitarlo por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme, al tiempo que desde ya le ofrecemos nuestra incondicional colaboración. UN بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم لتوليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم تعاوننا الكامل معكم.
    Sr. ESLAMIZAD (República Islámica del Irán) [traducido del inglés]: Señor Presidente, puesto que es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo la nueva Presidencia, desearía felicitarle por asumir la Presidencia de la Conferencia y la excelente orientación de nuestras deliberaciones sobre el tratado de cesación de la producción de material fisible. UN السيد إسلاميزاد (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلادي الكلمة أثناء فترة رئاستكم، أهنئكم على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح وعلى توجيهكم المتميز لمداولاتنا بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Como esta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, permítame transmitirle las más sinceras felicitaciones de la delegación de la República Popular Democrática de Corea por su elección como Presidente de la Primera Comisión. UN وحيث أن هذه أول مرة يأخذ فيها وفدي الكلمة، أرجو أن تسمحوا لي بالإعراب عن خالص تهنئة وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة.
    Sr. CHOE (República Popular Democrática de Corea) [habla en inglés]: Señora Presidenta, dado que ésta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, permítame felicitarla a usted y a los otros Presidentes de la Conferencia por asumir la Presidencia este año. UN السيد شو (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة، أود أن أعرب لكم ولرؤساء مؤتمر هذا العام الآخرين
    Sr. Uhomoibhi (Nigeria) (habla en inglés): Señor Presidente, dado que es la primera vez que mi delegación interviene en sesión plenaria en este período de sesiones, tengo el gran placer de felicitarle por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيد أوهوموبهي (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، نظراً لأنها المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في جلسة عامة، فإنه يسرني كثيراً أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Sr. JAZRI (Malasia) [traducido del inglés]: Dado que esta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su Presidencia, le ruego se sirva aceptar nuestras calurosas felicitaciones por el hecho de que, bajo su Presidencia, se adoptó la decisión publicada con la signatura CD/1588, en virtud de la cual mi delegación pasa a formar parte de la Conferencia. UN السيد جزري (ماليزيا): السيد الرئيس، نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة تحت رئاستكم أرجو التفضل بقبول تهانينا القلبية بأنه تحت رئاستكم أمكن اعتماد المقرر CD/1588، مما مكن من انضمام وفدي إلى عضوية المؤتمر.
    Sra. KUNADI (India) [traducido del inglés]: Señor Presidente, como es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su mandato, permítame felicitarlo por haber asumido la Presidencia y expresarle lo mucho que le complace a mi delegación verlo presidir nuestras deliberaciones con tanta habilidad. UN فلتتفضل. السيدة كونادي (الهند) (الكلمة بالانكليزية): السيد الرئيس، نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أنقل إليكم تهانينا بتوليكم رئاسة المؤتمر وارتياحنا لرؤيتكم وأنتم توجهون أعمالنا بمثل هذه المهارة.
    Sr. LAURIE-ESCANDON (Perú): Gracias, señor Presidente. Siendo la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra durante su mandato, permítame expresarle nuestras sinceras felicitaciones así como nuestro apoyo en sus altas y difíciles gestiones. UN السيد لوري - إسكاندون (بيرو) (الكلمة بالإسبانية): لما كانت هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل ولايتكم، نود أن نعرب لكم عن أخلص التهاني ونتعهد بتقديم دعمنا الكامل لكم في نهوضكم بواجباتكم الهامة والصعبة.
    Sr. JOHANSEN (Noruega) [traducido del inglés]: Señor Presidente, puesto que es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra durante su Presidencia, permítame que le felicite por haber asumido tan importante cargo. UN السيد يوهانسين (النرويج) (الكلمة بالإنكليزية): نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي، سيادة الرئيس، بأن أتقدم إليكم بالتهاني بمناسبة تسلمكم هذا المنصب الهام.
    Sr. Endoni (Nigeria) (habla en inglés): Señor Presidente, siendo esta la primera vez que mi delegación toma la palabra, me gustaría felicitarlo por haber asumido la presidencia, y felicitar también, por su conducto, a la presidencia brasileña por la importante labor que ha desplegado para tratar de hacer avanzar la Conferencia. UN السيد أندوني (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة، أود أن أهنئكم على توليكم الرئاسة، وأود أيضاً أن أهنئ باسمكم الرئاسة البرازيلية على العمل الجيد الذي أنجزته في سعيها للمضي قدماً بالمؤتمر.
    Sr. Azril (Malasia) (habla en inglés): Señor Presidente, puesto que esta es la primera vez que mi delegación interviene durante este período de sesiones, permítame felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيد أزريل (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): سيادة الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة في هذه الدورة، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Sr. Vasiliev (Federación de Rusia) (habla en ruso): Señor Presidente, por ser la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra durante su presidencia, quisiera darle la bienvenida, desearle éxito y garantizarle el apoyo de la delegación rusa en su labor. UN السيد فاسيليف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): السيد الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة منذ توليكم الرئاسة، أودّ أن أرحّب بكم وأن أتمنى لكم النجاح، وأؤكّد لكم دعم الوفد الروسي لعملكم.
    Sr. ALBIN (México): Señor Presidente, al ser esta la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia y por la manera en que ha dirigido nuestros trabajos. UN السيد ألبين (المكسيك) (الكلمة بالإسبانية): السيد الرئيس، نظرا إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أهنئكم بتسلمكم رئاسة المؤتمر وبالطريقة التي تديرون بها أعماله.
    Sra. PATERSON (Reino Unido) [traducido del inglés]: Señor Presidente, puesto que es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su Presidencia de la Conferencia de Desarme, le ruego me permita felicitarle por asumir esta responsabilidad y asegurarle apoyo y participación continuos de mi delegación. UN السيدة باترسون (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة وأنتم ترأسون مؤتمر نزع السلاح، لذا اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم مسؤولياتكم وأن أؤكد لكم دعم وفدي المتواصل لكم ومشاركته.
    Sr. IBARRA MARTÍNEZ (Venezuela) [habla en español]: Señora Presidenta, como es la primera vez que mi delegación interviene bajo su Presidencia, permítame felicitarla por asumir tan importante cargo y asegurarle que puede contar usted con el completo apoyo de la delegación de la República Bolivariana de Venezuela. UN السيد إيبارا مارتينيز (فنـزويلا) (تكلم بالإسبانية): السيدة الرئيسة، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة خلال فترة ولايتكم، اسمحوا لي بأن أُهنئكم على توليكم هذه المهمة الضخمة، وأن أؤكد لكم الدعم الكامل لوفد جمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    Sr. Ntwaagae (Botswana) (habla en inglés): Sr. Presidente: Puesto que ésta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra en este período de sesiones, deseo sumarme a los oradores anteriores que le han transmitido sus felicitaciones, así como a los otros miembros de la Mesa, por su elección. UN السيد نتواغي (بوتسوانا) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة في هذه الدورة، أود أن أشارك الآخرين الإعراب عن تهانينا إليكم، سيدي، وإلى أعضاء المكتب على انتخابكم.
    Sr. ALI (República Árabe Siria) [habla en árabe]: Puesto que es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra en una sesión plenaria oficial, quisiera felicitarla por haber asumido la Presidencia de la Conferencia y expresarle mi agradecimiento y aprecio por los grandes esfuerzos que ha realizado en los últimos meses. UN السيد علي (الجمهورية العربية السورية): بما أنها المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلادي الكلام في جلسة عامة رسمية، أود أن أتقدم إليك بالتهنئة بمناسبة ترؤسك لمؤتمر نزع السلاح، وبالتعبير عن شكري وتقديري للجهود الكبيرة التي بذلتيها منذ أشهر.
    Sr. MAJOOR (Países Bajos): Señor Presidente, como es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, deseo felicitarle por haber asumido la Presidencia de esta Conferencia y garantizarle el apoyo constante de mi delegación. UN السيد مايور )هولندا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، حيث إن هذه أول مرة يأخذ فيها وفدي الكلمة، أود أن أهنئكم على تولي رئاسة هذا المؤتمر وأن أؤكد الدعم المستمر من جانب وفدي.
    Sr. DESPAX (Francia) [traducido del francés]: Señor Presidente, puesto que ésta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra en una sesión plenaria oficial bajo su dirección, permítame que, en nombre de mi delegación y en el mío propio, le felicite por haber asumido la Presidencia y le dé seguridades de nuestra plena cooperación en el desempeño de su mandato. UN السيد ديبا (فرنسا) (الكلمة بالفرنسية): بما أن وفد بلادي يأخذ الكلمة للمرة الأولى في جلسة رسمية عامة تحت رئاستكم، اسمحوا لي ووفد بلادي أن نقدم لكم التهنئة على توليكم منصب الرئاسة، وتأكيد تعاون وفد بلادي التام معكم من أجل إنجاز ولايتكم.
    Sr. KIERULF (Dinamarca) [traducido del inglés]: Señor Presidente, al ser la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su Presidencia, quisiera ante todo felicitarle por haber ocupado la Presidencia. UN السيد كيرولف )الدانمرك( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، بما أن هذه هي أول مرة يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل رئاستكم، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم الرئاسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus