El Gobierno de Bolivia congratula a la Asamblea General por la proclamación del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y hace un llamado a los Gobiernos de los Estados Miembros para que, en cooperación con las poblaciones indígenas, contribuyan decididamente al éxito de las actividades que se llevarán a cabo en este período. | UN | إن حكومة بوليفيا تهنئ الجمعية العامة على إعلان العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، وتناشد حكومات الدول اﻷعضاء، أن تساهم بثبات، بالتعاون مع السكان اﻷصليين، في نجاح اﻷنشطة التي ستجرى خلال العقد. |
la proclamación del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo ha creado grandes expectativas entre las poblaciones indígenas en el mundo entero. | UN | ١٧ - وأثار إعلان العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم آمالا كبيرة لدى السكان اﻷصليين في جميع أنحاء العالم. |
la proclamación del Decenio Internacional despertó grandes expectativas en las poblaciones indígenas. | UN | 8 - وأردف قائلاً إن إعلان العقد الدولي قد انعقدت عليه آمال كبيرة فيما بين الشعوب الأصلية. |
6. Acoge con beneplácito la proclamación del Decenio Internacional de los Afrodescendientes durante su sexagésimo octavo período de sesiones; | UN | " 6 - ترحب بإعلان العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي خلال دورتها الثامنة والستين؛ |
12. La delegación de México saluda calurosamente la proclamación del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas y espera que las actividades que se realicen en ese marco permitan mejorar apreciablemente la situación de todas las poblaciones indígenas del mundo. | UN | ١٢ - واستطرد قائلا إن وفد المكسيك يرحب كل الترحيب بإعلان العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم ويأمل أن تسمح اﻷنشطة التي سيضطلع بها في إطار هذا العقد بتحسين محسوس لوضع جميع الشعوب اﻷصلية في العالم. |
El Grupo de Trabajo acoge con beneplácito la proclamación del Decenio Internacional para los Afrodescendientes como una oportunidad muy importante para centrarse en la promoción y protección de los derechos de los afrodescendientes. | UN | 30 - ويرحب الفريق العامل بإعلان العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي باعتباره فرصةً هامة للغاية لتركيز الاهتمام على تعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي وحمايتها. |
19. Pide al Secretario General que le presente un informe sobre la aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización desde la proclamación del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo; | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار منذ صدور إعلان العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
19. Pide al Secretario General que le presente un informe sobre la aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización desde la proclamación del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo; | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار منذ صدور إعلان العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
7. Aguarda con interés la proclamación del Decenio Internacional de los Afrodescendientes durante su sexagésimo octavo período de sesiones; | UN | 7 - تتطلع إلى إعلان العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي خلال دورتها الثامنة والستين؛ |
Poniendo de relieve la posibilidad de lograr una importante sinergia en la tarea de combatir todos los flagelos del racismo mediante la proclamación del Decenio Internacional de los Afrodescendientes y de acelerar la aplicación universal de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, | UN | وإذ يؤكد على الفرصة التي يتيحها إعلان العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي لتحقيق أوجه تآزر هامة في مكافحة جميع ويلات العنصرية والإسراع في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد العالمي، |
Su Gobierno apoya activamente la proclamación del Decenio Internacional de los Afrodescendientes y acoge con beneplácito la designación de Sudáfrica como facilitadora del proceso de consultas. | UN | وقال إن حكومته تؤيد فعليا إعلان العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، وترحب بتعيين جنوب أفريقيا ميسرا للعملية الاستشارية. |
Poniendo de relieve la posibilidad de lograr una importante sinergia en la tarea de combatir todos los flagelos del racismo mediante la proclamación del Decenio Internacional de los Afrodescendientes y de acelerar la aplicación universal de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, | UN | وإذ يؤكد على وجود فرصة سانحة لتحقيق أوجه تآزر هامة في ميدان مكافحة كل بلايا العنصرية عن طريق إعلان العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي والإسراع بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد العالمي، |
Recordando la resolución 68/237 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2013, relativa a la proclamación del Decenio Internacional de los Afrodescendientes, | UN | إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 68/237 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2013 بشأن إعلان العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، |
Recordando la resolución 68/237 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2013, relativa a la proclamación del Decenio Internacional de los Afrodescendientes, | UN | إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 68/237 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2013 بشأن إعلان العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، |
6. Acoge con beneplácito la proclamación del Decenio Internacional de los Afrodescendientes conforme a lo dispuesto en su resolución 68/237, de 23 de diciembre de 2013, y aguarda con interés la celebración con que se inaugurará el Decenio el 10 de diciembre de 2014; | UN | " 6 - ترحب بإعلان العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، بصيغته الواردة في قرارها 68/237 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2013، وتتطلّع إلى انطلاق الاحتفالات بهذا العقد في 10 كانون الأول/ديسمبر 2014؛ |
6. Acoge con beneplácito la proclamación del Decenio Internacional para los Afrodescendientes conforme a lo dispuesto en su resolución 68/237, de 23 de diciembre de 2013, y aguarda con interés la celebración con que se inaugurará el Decenio el 10 de diciembre de 2014; | UN | 6 - ترحب بإعلان العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، بصيغته الواردة في قرارها 68/237 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2013، وتتطلّع إلى انطلاق الاحتفالات بهذا العقد في 10 كانون الأول/ديسمبر 2014؛ |
6. Acoge con beneplácito la proclamación del Decenio Internacional de los Afrodescendientes conforme a lo dispuesto en su resolución 68/237, de 23 de diciembre de 2013, y aguarda con interés la celebración con que se inaugurará el Decenio el 10 de diciembre de 2014; | UN | 6 - ترحب بإعلان العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، بصيغته الواردة في قرارها 68/237 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2013، وتتطلّع إلى انطلاق الاحتفالات بهذا العقد في 10 كانون الأول/ديسمبر 2014؛ |
72. La Sra. GEELS (Nueva Zelandia) dice que su delegación acoge con beneplácito la acertada integración de las cuestiones indígenas en los programas de las Naciones Unidas, de conformidad con la proclamación del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. | UN | ٧٢ - السيدة جيلز )نيوزيلندا(: قالت إن وفدها يرحب بالنجاح في إدماج قضايا السكان اﻷصليين في برامج اﻷمم المتحدة، عملا بإعلان العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
El Grupo toma nota del informe del Consejo de Administración del PNUMA, en particular con respecto a la estrategia a medio plazo para el período 2010-2013, la propuesta relativa a la proclamación del Decenio Internacional para combatir el cambio climático y Perspectivas del medio ambiente mundial: medio ambiente para el desarrollo. | UN | 63 - وتحيط المجموعة علماً بتقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وخاصة فيما يتعلق بالاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013، والاقتراح بإعلان العقد الدولي لمواجهة تغير المناخ، وتوقعات البيئة العالمية: البيئة من أجل التنمية. |
Recordando también su resolución 25/33 sobre la proclamación del Decenio Internacional de los Afrodescendientes y la labor emprendida a tal efecto por el Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قراره 25/33 المتعلق بإعلان العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي وإلى العمل الذي اضطلع به في هذا الخصوص الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، |
El Grupo observa con beneplácito la designación reciente de Sudáfrica como facilitador del proceso de consultas para la proclamación del Decenio Internacional para los Afrodescendientes y hará todo lo necesario para asegurar la aprobación de la resolución largamente esperada acerca del Decenio. | UN | وأعرب عن ترحيب المجموعة بتعيين جنوب أفريقيا مؤخرا كميسر للعملية التشاورية لإعلان العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، وسوف تبذل كل الجهود اللازمة لتأمين الموافقة على القرار الذي طال انتظاره بشأن العقد. |