"la producción de energía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنتاج الطاقة
        
    • لإنتاج الطاقة
        
    • انتاج الطاقة
        
    • إنتاج طاقة
        
    • توليد الطاقة
        
    • وإنتاج الطاقة
        
    • بإنتاج الطاقة
        
    • بتوليد الطاقة
        
    • لتوليد الطاقة
        
    • وتوليد الطاقة
        
    • مجمل الطاقة
        
    • الناتج من الطاقة
        
    • ﻻنتاج الطاقة
        
    • وانتاج الطاقة
        
    • على طاقة
        
    La proporción de la producción de energía nuclear respecto a la producción total de energía en Lituania es hoy la mayor del mundo. UN إن نسبة إنتاج الطاقة النووية إلى اﻹنتــاج الكلــي للطاقة في ليتوانيا من أعلى النسب في العالم.
    El año pasado la producción de energía nuclear fue el 84% de la energía total producida. UN ففي السنة الماضية بلغ إنتاج الطاقة النووية ٤٨ في المائة من الطاقة الكلية المنتجة.
    • El desarrollo de la producción de energía nuclear para uso civil; UN ● تطوير إنتاج الطاقة النووية لﻷغراض المدنية؛
    En consecuencia, es preciso asignar atención prioritaria a medios de producción industrial menos contaminantes y más eficientes, especialmente en la producción de energía. UN لذا كان من الضروري التركيز على وسائل أنظف وأكثر فعالية للإنتاج الصناعي، وخاصة لإنتاج الطاقة.
    Así también, la producción de energía eléctrica tuvo un aumento del 10% y la construcción se incrementó en 5%. UN وزاد انتاج الطاقة الكهربائية بنسبة ٠١ في المائة والبناء بنسبة ٥ في المائة.
    14. Un tema importante relacionado con los recursos de agua dulce es la producción de energía hidroeléctrica en las zonas montañosas. UN 14 - وثمة مسألة هامة متصلة بالمياه العذبة تتمثل في إنتاج طاقة كهرمائية في المناطق الجبلية.
    Reducir las emisiones de NOx de la producción de energía 0,3 Mt UN خفض انبعاثات أكسيدات النيتروجين من توليد الطاقة الكهربائية
    Las aplicaciones nucleares pueden mejorar numerosos aspectos de la vida, sobre todo la atención médica, el suministro de agua potable, la producción de energía eléctrica, la conservación de productos alimenticios y la salud animal. UN ويمكن أن تؤدي التطبيقات النووية إلى تحسين عدد كبير من جوانب الحياة، ولا سيما الرعاية الطبية، والإمداد بالمياه الصالحة للشرب، وإنتاج الطاقة الكهربائية، ومدة حفظ المنتجات الغذائية، وصحة الماشية.
    El Pakistán, que es deficitario en cuanto a combustibles fósiles, podría beneficiarse enormemente de la producción de energía nuclear. UN ويمكن لباكستان، التي تعاني من عجــز فــي أنواع الوقود اﻷحفوري، أن تستفيد استفادة كبيرة مــن إنتاج الطاقة النووية.
    El precio de los proyectos de electrificación no debe obstaculizar la producción de energía en las zonas rurales, ya que existen alternativas más económicas, como el uso de energía solar. UN ولا ينبغي لثمن مشاريع الكهربة عرقلة إنتاج الطاقة في المناطق الريفية بالنظر إلى توفر بدائل أرخص مثل الطاقة الشمسية.
    La participación del sector privado en la producción de energía está, en algunos países, en su fase inicial. UN ولا تزال مشاركة القطاع الخاص في إنتاج الطاقة في المرحلة البدائية في بلدان معينة.
    Algunos países informaron de planes para privatizar el suministro de energía, aumentar la competitividad en el mercado y acabar con el monopolio de la producción de energía. UN وأفاد عدد من البلدان عن خطط لخصخصة إمدادات الطاقة وزيادة التنافس في السوق وكسر احتكار إنتاج الطاقة.
    El sector privado aún no invierte en la producción de energía. UN ولم يقم القطاع الخاص حتى الآن بأي استثمار في إنتاج الطاقة.
    Mayor participa-ción del sector privado en la producción de energía UN تزايد الدور الذي يقوم به القطاع الخاص في إنتاج الطاقة.
    Contaminación del aire y el agua por la producción de energía UN تلوث المياه والهواء الناجم عن إنتاج الطاقة.
    El uranio muy enriquecido degradado se vende a las empresas de servicios públicos de los Estados Unidos para la producción de energía. UN وقد تم بيع اليورانيوم العالي التخصيب الذي خضع لعملية انحلال إلى مصانع الولايات المتحدة لإنتاج الطاقة.
    - normas sobre la producción de energía a partir de aguas residuales# UN ◂ وضع لوائح بشأن انتاج الطاقة من نفايات المجارير ¶
    la producción de energía menos contaminante a partir de tipos de combustibles como el carbón es tecnológicamente posible; tal es el caso de las tecnologías de conversión del carbón en un gas o un líquido que puede descontaminarse y utilizarse como combustible. UN ويعد إنتاج طاقة أنظف، بالنسبة إلى أنواع الوقود مثل الفحم، أمرا في المتناول من الناحية التكنولوجية، كتكنولوجيات تحويل الفحم إلى غاز أو سائل يمكن تنظيفه واستعماله كوقود.
    En consecuencia, es preferible que en nuestras zonas montañosas se fomente la producción de energía eléctrica en pequeña escala. UN لذا يكون من الأفضل أن توليد الطاقة على نطاق صغير في مناطقنا الجبلية.
    Las aplicaciones nucleares pueden mejorar numerosos aspectos de la vida, sobre todo la atención médica, el suministro de agua potable, la producción de energía eléctrica, la conservación de productos alimenticios y la salud animal. UN ويمكن أن تؤدي التطبيقات النووية إلى تحسين عدد كبير من جوانب الحياة، ولا سيما الرعاية الطبية، والإمداد بالمياه الصالحة للشرب، وإنتاج الطاقة الكهربائية، ومدة حفظ المنتجات الغذائية، وصحة الماشية.
    Belarús confía en que los mecanismos de que dispone actualmente la comunidad internacional garantizan la facilitación al acceso equitativo y no discriminatorio a la producción de energía nuclear por parte de todos los Estados interesados. UN وتثق بيلاروس بأن الآليات المتوفرة للمجتمع الدولي حالياً تسمح على نحو متكافئ ولا تمييز فيه بإنتاج الطاقة النووية لجميع الدول المهتمة بذلك.
    En general, se calcula que la dosis colectiva anual debida a todas las operaciones relacionadas con la producción de energía eléctrica es de alrededor de 200 hombre-Sv. UN وعموما يقدر أن تبلغ الجرعة الجماعية السنوية نحو 200 مان سيفرت لجميع العمليات المتصلة بتوليد الطاقة الكهربائية.
    Los suministros destinados a la producción de energía se han utilizado en las cuatro centrales designadas en el marco de la primera etapa. UN واستُخدمت السلع اﻷساسية لتوليد الطاقة في المحطات اﻷربع التي حُددت في إطار المرحلة اﻷولى.
    La transición de las concepciones basadas en el uso eficiente de la energía a las concepciones basadas en tecnologías ecológicamente más racionales, que permiten integrar la eliminación de desechos con la producción de energía y de fertilizantes, marca un cambio trascendente en la tecnología de producción de biogás. UN وقد حدث تغير هام في تكنولوجيا الغاز الحيوي هو تحول الاهتمام عن كفاءة استخدام الطاقة إلى مفهوم التكنولوجيا السليمة بيئيا التي تتيح التخلص من النفايات وتوليد الطاقة وإنتاج اﻷسمدة.
    48. El aporte de los combustibles fósiles (carbón, petróleo, gas natural) a la producción de energía en las zonas rurales difiere mucho entre los países en desarrollo a causa de factores muy diversos, entre los que figuran los niveles de desarrollo, la calidad de la tierra, la densidad de la población y la disponibilidad de recursos energéticos locales. UN ٤٨ - تتباين البلدان النامية فيما بينها تباينا كبيرا فيما يتعلق بحصة الوقود اﻷحفوري )الفحم، والنفط، والغاز الطبيعي( في مجمل الطاقة الريفية بسبب مجموعة من العوامل، منها مستويات التنمية، ونوعية اﻷراضي، وكثافة السكان، وتوافر موارد الطاقة المحلية.
    El Ministerio de Electricidad está preocupado de que el aumento de la producción de energía eléctrica pueda tener efectos perniciosos para el medio ambiente. UN تهتم وزارة الكهرباء بزيادة الناتج من الطاقة الكهربائية على نحو يراعي الاعتبارات البيئية.
    - acuerdos voluntarios para la producción de energía a partir de metano de vertederos# UN ◂ عقد اتفاقات طوعية ﻹنتاج الطاقة من الميثان في مدافن القمامة ¶
    El 18% restante corresponde al consumo de combustible por la industria y para fines de calefacción, a la producción de energía geotérmica, etc. UN أما النسبة المتبقية وقدرها ٨١ في المائة فكانت نتيجة لاستهلاك الوقود في قطاع الصناعة وﻷغراض التدفئة، وانتاج الطاقة الجيوحرارية، وما إلى ذلك.
    La conservación, la eficiencia u otras medidas relativas a la demanda que permiten que una tarea determinada se realice con menos combustible o electricidad son en última instancia medidas que contribuyen a reducir la contaminación en la producción de energía. UN فتدابير الحفاظ على الطاقة، أو ضمان الكفاءة أو غيرها من التدابير في مجال الطلب التي تتيح القيام بمهمة معينة بقدر أقل من الوقود أو الكهرباء هي تدابير للحصول على طاقة أنظف في نهاية المطاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus