"la prohibición de la discriminación por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حظر التمييز على
        
    • وحظر التمييز على
        
    • لحظر التمييز على
        
    • بحظر التمييز على
        
    • ومنع التمييز على
        
    Los derechos sexuales incluyen expresamente la prohibición de la discriminación por motivos de orientación sexual. UN وتؤخذ الحقوق الجنسية صراحة على أنها تشمل حظر التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    Por ejemplo, Massachusetts amplia su protección contra la discriminación en el empleo a la prohibición de la discriminación por orientación sexual. UN ومن أمثلة ذلك أن ماساشوسيتس تمد نطاق الحماية من التمييز في التوظيف الى حظر التمييز على أساس التوجّه الجنسي.
    Se trata de la primera referencia directa a la prohibición de la discriminación por motivos de género dispuesta por la ley. UN وبذلك وردت أول إشارة صريحة إلى حظر التمييز على أساس نوع الجنس في القانون.
    2.1 El principio de la igualdad entre el hombre y la mujer y la prohibición de la discriminación por razón de sexo UN مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وحظر التمييز على أساس الجنس
    la prohibición de la discriminación por motivos de origen étnico en ámbitos distintos a las relaciones laborales y de servicio regidas por el derecho público será supervisada por el Ombudsman de las Minorías y la Junta de Discriminación. UN وأمين المظالم المعني بالأقليات والمجلس المعني بالتمييز هما الجهتان المسؤولتان عن الإشراف على الامتثال لحظر التمييز على أساس الأصل الإثني في علاقات غير علاقات العمل وعلاقات الخدمات التي ينظمها القانون العام.
    Asimismo, elabora y distribuye normas y pautas sobre la prohibición de la discriminación por razones de género. UN وتقوم أيضا بصياغة المعايير والمبادئ التوجيهية الخاصة بحظر التمييز على أساس نوع الجنس وتوزيعها.
    Al promulgar una legislación contra la discriminación, el Estado Parte debe plantearse el establecimiento de la prohibición de la discriminación por motivos de orientación sexual. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر، لدى سن قانون مكافحة التمييز، في إدراج حظر التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    la prohibición de la discriminación por motivos de sexo y género sitúa a la mujer en igualdad de condiciones con el hombre. UN ويضع حظر التمييز على أساس الجنس ونوع الجنس المرأة على قدم المساواة مع الرجل قانوناً.
    Además, en algunos países, los tribunales han defendido como el principio de la prohibición de la discriminación por motivo de edad. UN وفي عدد قليل من البلدان، أيضا، أيدت المحاكم مبدأ حظر التمييز على أساس السن.
    la prohibición de la discriminación por motivos de orientación sexual se desarrolla en la Ley de igualdad de oportunidades. UN ويُفصّل القانون المتعلق بتكافؤ الفرص حظر التمييز على أساس الميول الجنسية.
    la prohibición de la discriminación por razón de sexo se había incluido en la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales y en la Ley contra la discriminación. UN وقد أدرج حظر التمييز على أساس نوع الجنس في ميثاق الحقوق والحريات الأساسية وفي قانون مكافحة التمييز.
    La Ley de igualdad de género impone la prohibición de la discriminación por motivos de transexualidad. UN ويُستمدّ حظر التمييز على أساس تغيير الجنس من قانون المساواة بين الجنسين.
    27. En varios casos, el Tribunal Supremo del Canadá ha concluido que las normas de jubilación obligatoria no eran contrarias a la prohibición de la discriminación por motivos de edad que figuran en los códigos de derechos humanos, porque constituían exigencias profesionales justificadas. UN ٧٢- خلصت المحكمة العليا لكندا في عدد من القضايا إلى أن سياسات التقاعد اﻹلزامي لا تتنافى مع حظر التمييز على أساس السن حسبما هو وارد في قوانين حقوق اﻹنسان، ﻷن لها ما يبررها كاشتراطات مهنية حسنة النية.
    Por ejemplo, la ley dispone que la prohibición de la discriminación por motivos de sexo no aplica cuando tiene por objeto proteger a la mujer, sobre todo en relación con el embarazo y la maternidad. UN فعلى سبيل المثال، ينص القانون على أن حظر التمييز على أساس الجنس لا ينطبق في الحالات التي يمارس فيها التمييز حماية للمرأة لا سيما فيما يتعلق بالحمل والولادة.
    También es necesario de que se reconozca que la protección de la diversidad cultural debe abarcar la prohibición de la discriminación por motivos de género. UN 55 - كما ترى المنظمة أن من الضروري الاعتراف بأن حماية التنوع الثقافي يجب أن تشمل حظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    Análogamente, la prohibición de la discriminación por motivo de sexo en el acceso a la educación, que se exige también en los artículos 2 y 3 del Pacto, queda puesta más de relieve por esta exigencia. UN وهذا المتطلب يشدد أيضاً على حظر التمييز على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بإتاحة التعليم، وذلك وفقاً للمادتين 2 و3 من العهد.
    Análogamente, la prohibición de la discriminación por motivo de sexo en el acceso a la educación, que se exige también en los artículos 2 y 3 del Pacto, queda puesta más de relieve por esta exigencia. UN وهذا المتطلب يشدد أيضاً على حظر التمييز على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بإتاحة التعليم، وذلك وفقاً للمادتين 2 و3 من العهد.
    Esto incluye la libertad de practicar la propia religión, el acceso a los ministros del culto y la prohibición de la discriminación por razones de religión9. UN ويشمل ذلك حرية ممارسة شعائر الدين، وإمكانية الاتصال برجال الدين، وحظر التمييز على أساس الدين(9).
    - La promoción de la dignidad humana, las libertades fundamentales y los derechos humanos, la igualdad de condición y derechos de los fieles de todas las religiones y la prohibición de la discriminación por motivos de religión, raza, casta o credo, entre otros, están consagradas en los artículos 9 a 29 de la Constitución del Pakistán. UN :: إن تعزيز كرامة الإنسان، والحريات الأساسية وحقوق الإنسان، والوضع والحقوق المتساوية لأتباع جميع الديانات وحظر التمييز على أساس الدين، أو العرق أو الطائفة أو المذهب وما إلى ذلك واردة في المواد من 9 إلى 29 من الدستور الباكستاني.
    Esto incluye la libertad de practicar la propia religión, de tener acceso a los ministros del culto y la prohibición de la discriminación por razones de religión. UN ويشمل ذلك حرية ممارسة شعائر الدين، وإمكانية الاتصال برجال الدين، وحظر التمييز على أساس الدين().
    La Ley de Bosnia y Herzegovina sobre la igualdad de género brinda una definición más amplia de la prohibición de la discriminación por motivos de género porque comprende tanto la discriminación directa como la indirecta; UN (ج) أن قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك ينص على تعريف أوسع لحظر التمييز على أساس نوع الجنس لأنه يشمل كلا من التمييز المباشر وغير المباشر؛
    32. Regular eficazmente la prohibición de la discriminación por motivos de raza, género, discapacidad o condición social, y aplicar las normas vigentes al respecto (Argentina); UN 32- القيام بالتنظيم والتنفيذ الفعالين للمعايير السارية المتعلقة بحظر التمييز على أساس العرق أو الجنس أو الإعاقة أو الحالة الاجتماعية (الأرجنتين)؛
    La igualdad de derechos de la mujer y la prohibición de la discriminación por motivos de género están incluidas en muchas constituciones nacionales, y existen leyes y reglamentos relacionados, entre otras cosas, con la igualdad de derechos de la mujer en materia de uso, propiedad y herencia de bienes. UN ويندرج تمتع المرأة بحقوقها على قدم المساواة ومنع التمييز على أساس الجنس في الكثير من الدساتير الوطنية، وثمة تشريعات وأنظمة معمول بها تتعلق بمجموعة من المجالات، بينها تلك المتصلة بتمتع المرأة على قدم المساواة بالحق في استخدام الممتلكات وحيازتها ووراثتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus