v) Actividades de desarme de la población y lucha contra la proliferación de armas ligeras. | UN | `5` الشروع في أنشطة نزع الأسلحة الموجودة بحوزة المواطنين ومكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة. |
Bélgica trata asimismo de combatir la proliferación de armas ligeras y de pequeño calibre. | UN | وترمي بلجيكا أيضاً إلى مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والصغيرة. |
Durante la visita, el Director del Centro inauguró oficialmente la Comisión Nacional de Lucha contra la proliferación de armas ligeras en Guinea. | UN | وخلال الزيارة، افتتح مدير المركز رسميا أعمال اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في غينيا. |
En consecuencia, la Conferencia debería convenir en un marco para las actividades y la cooperación futuras a fin de luchar contra la proliferación de armas ligeras y pequeñas. | UN | لذلك ينبغي أن يوفر المؤتمر إطارا متفقا عليه للعمل والتعاون في المستقبل لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
la proliferación de armas ligeras es un fenómeno insidioso que ha estado en el centro de las preocupaciones gubernamentales debido a su estrecha vinculación con las mortíferas guerras civiles, la desestabilización política y la delincuencia organizada internacional. | UN | وانتشار الأسلحة الخفيفة ظاهرة خبيثة - وهي محور شواغل الحكومات نظرا لصلتها الوثيقة بالحروب الأهلية المميتة، وزعزعة الاستقرار السياسي، والجريمة الدولية المنظمة. |
Presidente de la Comisión Nacional de Lucha contra la proliferación de armas ligeras | UN | رئيس اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة |
Encomió la participación cada vez mayor de Estados miembros en las reuniones internacionales sobre la lucha contra la proliferación de armas ligeras y pequeñas. | UN | ورحبت بازدياد عدد الدول الأعضاء المشاركة في الاجتماعات الدولية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة. |
Este año se comprometerá con las cuestiones de la proliferación de armas ligeras y las minas antipersonal. | UN | وفي هذه السنة ستلزم سويسرا نفسها بقضايا انتشار الأسلحة الخفيفة والألغام المضادة للأفراد. |
En febrero de 2003, Benin estableció una Comisión Nacional de Lucha contra la proliferación de armas ligeras. | UN | وقد أنشأت بنن منذ عام 2003 لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة. |
:: la proliferación de armas ligeras y el aumento del bandolerismo transfronterizo; | UN | :: انتشار الأسلحة الخفيفة وتفشي اللصوصية عبر الحدود؛ |
Se ejecutaron 2 proyectos agrícolas, 1 proyecto de rehabilitación de un centro para jóvenes, 1 proyecto en materia de salud y 1 campaña de sensibilización sobre la proliferación de armas ligeras | UN | وتتألف هذه المشاريع من مشروعين زراعيين ومركز لإعادة تأهيل الشباب ومشروع للصحة وحملة للتوعية بشأن انتشار الأسلحة الخفيفة |
Malí está plenamente decidido a trabajar para frenar la plaga de la proliferación de armas ligeras. Hago un llamamiento a favor de un apoyo coordinado mayor a los esfuerzos regionales, incluido el apoyo a las moratorias, el respeto a los embargos de suministros de armas y el fortalecimiento de los controles. | UN | ومالي ملتزمة بالكامل بالعمل لوقف طاعون انتشار الأسلحة الخفيفة وأطالب بزيادة الدعم المنسق للجهود الإقليمية، ومنها دعم الوقف الاختياري واحترام صور الحظر على تسليم الأسلحة وتعزيز الضوابط. |
Tengo que mencionar el tema preocupante de los niños afectados por los conflictos, los niños soldados, porque la relación entre la proliferación de armas ligeras y el destino intolerable de estos niños es demasiado evidente. | UN | ولا بد لي من الإشارة هنا إلى القضية المقلقة بخصوص الأطفال المتضررين من الصراعات، والأطفال الجنود، إذ أن الصلة بين انتشار الأسلحة الخفيفة والمصير الذي يفوق الاحتمال لهؤلاء الأطفال صلة واضحة. |
:: En el plano regional, el Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo, que contribuye a la lucha contra la proliferación de armas ligeras y la utilización de minas en África. | UN | :: وعلى الصعيد الإقليمي، برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية الذي أسهم في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة واستخدام الألغام في أفريقيا. |
Sin embargo, manifestó su preocupación por la precariedad de la situación general en materia de seguridad, sobre todo debido a la proliferación de armas ligeras, lo que ha provocado un aumento de las actividades de gángsteres y bandas, así como a la continuación de las tensiones en la frontera con el Chad. | UN | بيد أنها أعربت عن قلقها إزاء هشاشة الأوضاع الأمنية العامة، ولا سيما انتشار الأسلحة الخفيفة بشكل أدى إلى زيادة أنشطة العصابات وقطاع الطُرق، وكذلك استمرار التوترات على الحدود مع تشاد. |
Durante el decenio de 1990 la República de Malí soportó una rebelión armada en la región meridional. En 1996 creó una comisión nacional para combatir la proliferación de armas ligeras. | UN | ولقد عانت جمهورية مالي من ثورة مسلحة خلال التسعينات في المنطقة الجنوبية، ثم شكلت في عام 1996 لجنة قومية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة. |
Además, los conflictos recientes en los países vecinos, como Liberia y Sierra Leona, han facilitado la proliferación de armas ligeras y la disponibilidad de excombatientes en Côte d ' Ivoire. | UN | 14 - وفضلاً عن ذلك، أدت الصراعات الأخيرة في بلدان مجاورة، مثل ليبيريا وسيراليون، إلى تيسير انتشار الأسلحة الخفيفة وتواجد مقاتلين سابقين في كوت ديفوار نفسها. |
Los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la proliferación de armas ligeras en Guinea-Bissau y pidieron al Gobierno que adoptara las medidas adecuadas para ponerle fin. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من انتشار الأسلحة الصغيرة في غينيا - بيساو وطلبوا إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات المناسبة لإنهاء ذلك الانتشار. |
No podemos hablar de paz y seguridad en África sin mencionar el tráfico de estupefacientes y su claro vínculo con los conflictos armados, la proliferación de armas ligeras, el lavado de dinero, la financiación de la delincuencia transnacional organizada y el terrorismo. | UN | والمرء لا يسعه أن يتكلم عن السلام والأمن في أفريقيا من دون أن يشير إلى الاتجار بالمخدرات والعقاقير، والى صلته الواضحة بالصراعات المسلحة وانتشار الأسلحة الخفيفة وغسل الأموال وتمويل الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب. |