"la promoción de los derechos humanos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز حقوق الإنسان
        
    • وتعزيز حقوق الإنسان
        
    • لتعزيز حقوق الإنسان
        
    • بتعزيز حقوق الإنسان
        
    • لها الضالعة في النهوض بحقوق الإنسان
        
    • النهوض بحقوق الإنسان الخاصة
        
    • الدعوة إلى حقوق الإنسان
        
    En el artículo de fondo de esa carpeta se examina y se analiza la función de las Naciones Unidas en la promoción de los derechos humanos de la mujer. UN ويبحث المقال الرئيسي لهذه المجموعة ويحلل دور الأمم المتحدة في تعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    También se debatió la colaboración en la promoción de los derechos humanos de los migrantes en general y de la Convención en particular. UN كما نوقش التعاون في مجال تعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين بوجهٍ عام والاتفاقية بوجهٍ خاص.
    Por ende, reforzaría la promoción de los derechos humanos de los ciudadanos de todo el mundo. UN وختاماً فإنها ستدعم تعزيز حقوق الإنسان للمواطنين في جميع أنحاء العالم.
    Los objetivos fundamentales de la Federación son la erradicación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la promoción de los derechos humanos de la mujer. UN وتتمثل الأهداف الأساسية للاتحاد في القضاء على التمييز ضد المرأة بجميع أشكاله وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
    :: Programa Interamericano sobre la promoción de los derechos humanos de la Mujer para la equidad e igualdad de género. UN :: برنامج البلدان الأمريكية لتعزيز حقوق الإنسان للمرأة من أجل المساواة والتكافؤ في الفرص بين الجنسين.
    Infraestructura estatal para la promoción de los derechos humanos de la mujer UN البنية الأساسية الحكومية المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان للمرأة:
    Los principales componentes del Plan Marco para la Mujer son la promoción de los derechos humanos de la mujer, el empoderamiento económico de la mujer y la gobernanza que tenga en cuenta las cuestiones de género. UN وأضافت أن مكونات الخطة الإطارية للمرأة هي تعزيز حقوق الإنسان للمرأة وتمكين المرأة اقتصاديا ومراعاة الحكم لنوع الجنس.
    Necesitamos el liderazgo del UNIFEM en la promoción de los derechos humanos de la mujer, la potenciación de la mujer y el logro de la igualdad de género. UN ونحن بحاجة إلى قيادة الصندوق الإنمائي القوية في تعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Queda mucho por hacer, pero se ha logrado un progreso considerable en la promoción de los derechos humanos de las mujeres paraguayas. UN وما زال يلزم عمل الشيء الكثير، لكنه أُنجز تقدم كبير في تعزيز حقوق الإنسان لنساء باراغواي.
    El Comité espera que los Países Bajos sigan liderando la promoción de los derechos humanos de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وتأمل اللجنة أن تواصل هولندا هذا الدور الريادي في مجال تعزيز حقوق الإنسان الواجبة للمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Su actividad principal es la promoción de los derechos humanos de la mujer. UN ويتمثل مسار عملها الرئيسي في تعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
    Estudio preliminar del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos sobre la promoción de los derechos humanos de los pobres del medio urbano: estrategias y mejores prácticas UN دراسة أولية للجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان عن تعزيز حقوق الإنسان لفقراء المدن: الاستراتيجيات وأفضل الممارسات
    Estudio sobre la promoción de los derechos humanos de los pobres del medio urbano: estrategias y mejores prácticas UN دراسة بشأن تعزيز حقوق الإنسان لفقراء الحضر: الاستراتيجيات وأفضل الممارسات
    En virtud de una Constitución de vanguardia basada en la promoción de los derechos humanos de todas las comunidades, se han establecido fuertes sanciones para castigar a los responsables de delitos de odio. UN وبموجب دستور رائد قائم على تعزيز حقوق الإنسان لجميع الطوائف، فرضت عقوبات شديدة على مرتكبي جرائم الكراهية.
    4. Tema III - El papel de la investigación, la educación superior y las instituciones de entrenamiento en la promoción de los derechos humanos de los pueblos indígenas. UN 4- الموضوع الثالث: دور مؤسسات البحوث والتعليم العالي والتدريب في تعزيز حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    La igualdad entre los géneros y la promoción de los derechos humanos de las mujeres es un aspecto fundamental de la política gubernamental. UN وتمثل المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة جانبا أساسيا في سياسة الحكومة.
    Estos objetivos, de índole mundial y universal, requieren un cambio de actitud y la adhesión a las normas aceptadas a nivel mundial en el ámbito de la igualdad de géneros, incluso la protección y la promoción de los derechos humanos de niñas y mujeres. UN وهذه الأهداف عالمية وشاملة. وتترتب على تحقيقها تغييرات في المواقف والتزام قوي بالتقيد بمعايير وقواعد المساواة بين الجنسين المقبولة دوليا، بما في ذلك حماية وتعزيز حقوق الإنسان للفتيات والنساء.
    Alentó al Perú a que siguiera prestando atención a la promoción de los derechos humanos de los grupos vulnerables. UN وشجعت الفلبين بيرو على مواصلة إيلاء اهتمام لتعزيز حقوق الإنسان للفئات الضعيفة.
    Prácticas culturales que restringen la promoción de los derechos humanos de la mujer UN الممارسات الثقافية المقيدة لتعزيز حقوق الإنسان للمرأة
    La OACDH ha participado en actividades relativas a la promoción de los derechos humanos de estos grupos. UN وما برحت المفوضية السامية لحقوق الإنسان تشارك في أنشطة تتصل بتعزيز حقوق الإنسان لهذه المجموعات.
    B. La función del poder judicial en la promoción de los derechos humanos de UN باء - دور السلطة القضائية في النهوض بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة 59-68 16
    El concepto está íntimamente ligado a la promoción de los derechos humanos de las mujeres y sin embargo, pese a la frecuencia con que se utiliza la expresión, no hay acuerdo sobre lo que requiere la norma, cuestión que no está clara. UN وقالت إن المفهوم أصبح يرتبط ارتباطا وثيقا مع الدعوة إلى حقوق الإنسان للمرأة، ومع ذلك وعلى الرغم من الاستخدام الشائع للمصطلح، فإنه يوجد نقص في الاتفاق والوضوح على ما يتطلبه المعيار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus