"la promoción del derecho al desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز الحق في التنمية
        
    • وتعزيز الحق في التنمية
        
    • النهوض بالحق في التنمية
        
    • بتعزيز الحق في التنمية
        
    • لتعزيز الحق في التنمية
        
    La oradora elogia al Alto Comisionado por la labor iniciada en la promoción del derecho al desarrollo que conducirá al desarrollo de actividades complementarias programáticas de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وأثنت على المفوض السامي لبدء العمل في تعزيز الحق في التنمية والذي سيفضي الى متابعة مبرمجة ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا.
    la promoción del derecho al desarrollo y del disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales; UN تعزيز الحق في التنمية والتمتع بالحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية؛
    La delegación de Bangladesh favorece en consecuencia la creación de una subdivisión separada dentro del Centro de Derechos Humanos que se ocupe exclusivamente de la promoción del derecho al desarrollo. UN ولذلك، فإن وفد بلده يؤيد إنشاء فرع منفصل داخل مركز حقوق اﻹنسان، يتناول، حصرا، تعزيز الحق في التنمية.
    Nuestras principales prioridades como miembro de esa Comisión incluirán la lucha contra la tortura y la promoción del derecho al desarrollo y de los derechos de las poblaciones indígenas. UN وستتضمن أولوياتنا اﻷساسية، بصفتنا عضوا في تلك اللجنة، مكافحة التعذيب، وتعزيز الحق في التنمية وحقوق السكان اﻷصليين.
    - Estudiar la creación de un mecanismo de seguimiento de la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, así como el ejercicio y la promoción del derecho al desarrollo. UN النظر في إنشاء آلية لمتابعة تطبيق إعلان الحق في التنمية، وإعمال وتعزيز الحق في التنمية.
    la promoción del derecho al desarrollo es parte del proceso de búsqueda del bienestar de la humanidad. UN إن النهوض بالحق في التنمية جزء من المسعى العام لتحقيق قدر أعظم من الرفاهية للجنس البشري.
    23. El Sr. Mohd Radzi (Malasia) presenta el proyecto de resolución en nombre de los Estados Miembros del Movimiento de los Países No Alineados y China, que mantienen su compromiso con la promoción del derecho al desarrollo. UN 23- السيد محمد راجي (ماليزيا): قدم مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في مجموعة بلدان عدم الانحياز والصين، التي ما زالت ملتزمة بتعزيز الحق في التنمية.
    Las comisiones regionales cumplen una función de avanzada en la promoción del derecho al desarrollo en el marco de sus mandatos respectivos. UN وذكرت أن اللجان اﻹقليمية تشق الطريق أمـــام تعزيز الحق في التنمية ضمن نطاق ولاية كل منها.
    El Alto Comisionado debería desempeñar un papel activo en la promoción del derecho al desarrollo. UN وينبغي للمفوض السامي أن يؤدي دوراً فعالاً في تعزيز الحق في التنمية.
    Otra cuestión en que sería útil la cooperación es la promoción del derecho al desarrollo. UN ومن القضايا اﻷخرى التي يمكن أن يجري بشأنها تعاونا مفيدا تعزيز الحق في التنمية.
    Y CULTURALES la promoción del derecho al desarrollo en el contexto del Decenio de UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة للقضاء
    La Oficina ha hecho de la promoción del derecho al desarrollo el centro de sus estrategias, planes, políticas y actividades operacionales en relación con la pobreza. UN وتجعل المفوضية من تعزيز الحق في التنمية محور استراتيجياتها وخططها وسياساتها وأنشطتها التنفيذية المتعلقة بالفقر.
    La organización considera que la promoción del derecho al desarrollo es un poderoso medio de desarrollar la lucha contra la pobreza, que constituye una violación manifiesta de la dignidad humana. UN وتعتبر المنظمة تعزيز الحق في التنمية أداة فعالة لمواصلة مكافحة الفقر، الذي يعد انتهاكاً صارخاً لكرامة الإنسان.
    Por ejemplo, es necesario integrar la cuestión de la promoción del derecho al desarrollo en todos los programas de trabajo de los organismos competentes. UN فمثلا يجب إدماج مسألة تعزيز الحق في التنمية في جميع برامج عمل الهيئات المختصة.
    Al respecto, acogemos con beneplácito el informe del Secretario General sobre los progresos que se están realizando en la elaboración de una estrategia para la aplicación y la promoción del derecho al desarrollo. UN وفي هذا الصدد، نُرحب بتقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في وضع استراتيجية لتنفيذ وتعزيز الحق في التنمية.
    19. Comisión de Derechos Humanos - Grupo de expertos encargado de elaborar una estrategia para el ejercicio y la promoción del derecho al desarrollo UN ١٩ - لجنة حقوق اﻹنســـان - فريـــق الخبراء المعني بوضع استراتيجية ﻹعمال وتعزيز الحق في التنمية
    Comisión de Derechos Humanos - Grupo de expertos encargado de elaborar una estrategia para el ejercicio y la promoción del derecho al desarrollo UN لجنة حقوق اﻹنسان - فريق الخبراء المعنــي بوضع استراتيجيــة ﻹعمال وتعزيز الحق في التنمية
    2. El observador del Brasil creía que el Grupo de Expertos debería haber consagrado más atención en sus recomendaciones al ejercicio y la promoción del derecho al desarrollo a nivel internacional. UN ٢- ورأى المراقب عن البرازيل أنه كان ينبغي لفريق الخبراء أن يكرس في توصياته المزيد من الاهتمام لمسألة إعمال وتعزيز الحق في التنمية على المستوى الدولي.
    Resulta inaceptable que en el mundo actual se gaste cada vez más en medios para hacer la guerra y menos en la promoción del derecho al desarrollo. UN فمن غير المقبول في عالم اليوم أن يزداد الإنفاق أكثر فأكثر على وسائل شن الحرب وأن يقل على النهوض بالحق في التنمية.
    85. El mecanismo contiene elementos de equidad, participación, potenciación y sostenibilidad, todos los cuales ponen de relieve su importancia en la promoción del derecho al desarrollo y la importancia de seguir de cerca esos elementos para garantizar que hagan una contribución positiva a este derecho. UN 85- وتتضمن هذه الآلية عناصر الإنصاف والمشاركة والتمكين والاستدامة، وكلها عناصر تؤكد صلتها الوثيقة بتعزيز الحق في التنمية كما تؤكد أهمية الرصد الدقيق لهذه العناصر لضمان مساهمة الآلية مساهمة إيجابية في إعمال هذا الحق.
    El Alto Comisionado asigna importancia a la promoción del derecho al desarrollo y de los derechos culturales, económicos y sociales. UN ويولي المفوض السامي أهمية لتعزيز الحق في التنمية والحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus