Por otra parte, Sri Lanka ha progresado notablemente en lo que respecta a la promoción del derecho internacional. | UN | وعــلاوة على ذلك، أحرزت سري لانكا تقدما ملموسا في مجال تعزيز القانون الدولي. |
la promoción del derecho internacional es asunto de todos; todos debemos participar en la codificación del derecho internacional. | UN | إن تعزيز القانون الدولي يهم الجميع؛ ويجب أن نشارك جميعا في تدوين القانون الدولي. |
Para concluir, mi delegación considera que la contribución de la AALCO a la promoción del derecho internacional realzará los objetivos de las Naciones Unidas. | UN | وختاماً، يرى وفدي إن إسهام المنظمة الاستشارية في تعزيز القانون الدولي من شأنه دعم أهداف الأمم المتحدة. |
Si se realiza sin un debate multilateral exhaustivo, las reinterpretaciones de los instrumentos fundamentales de derechos humanos es perjudicial para la promoción del derecho internacional respectivo. | UN | وعمليات إعادة تفسير الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان، إذا لم تتم من خلال مناقشات شاملة متعددة الأطراف، سوف تضر بتعزيز القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
B. Teniendo presentes los principales objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, que incluyen el desarrollo y la promoción del derecho internacional, | UN | وإذ لا يغيب عن بالها الهدفان الرئيسيان لعقد الأمم المتحدة للقانون الدولي، وهما تطوير القانون الدولي وتعزيزه، |
:: la promoción del derecho internacional público; | UN | :: التعريف بالقانون الدولي العام؛ |
El establecimiento y el respeto de las normas reguladoras en materia de derechos humanos y justicia, y la promoción del derecho internacional son elementos básicos de la misión y el mandato de las Naciones Unidas. | UN | 26 - يقع إرساء ودعم المعايير الشارعة من حيث صلتها بحقوق الإنسان والعدالة والنهوض بالقانون الدولي في صميم رسالة الأمم المتحدة وولايتها. |
Por lo tanto, sería lógico que la protección de los derechos humanos y la promoción del derecho internacional humanitario fueran objetivos explícitos del tratado. | UN | وعليه، فإن من المنطقي أن حماية حقوق الإنسان وتعزيز القانون الدولي الإنساني يجب أن يكونا هدفين معلنين للمعاهدة. |
Fondo fiduciario de la Oficina de Asuntos Jurídicos en apoyo de la promoción del derecho internacional | UN | الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون القانونية لدعم تعزيز القانون الدولي |
Fondo fiduciario de la Oficina de Asuntos Jurídicos en apoyo de la promoción del derecho internacional | UN | الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون القانونية لدعم تعزيز القانون الدولي |
Fondo Fiduciario para la Oficina de Asuntos Jurídicos en apoyo de la promoción del derecho internacional | UN | الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون القانونية لدعم تعزيز القانون الدولي |
Fondo Fiduciario para la Oficina de Asuntos Jurídicos en apoyo de la promoción del derecho internacional | UN | الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون القانونية لدعم تعزيز القانون الدولي |
Fondo Fiduciario para la Oficina de Asuntos Jurídicos en Apoyo de la promoción del derecho internacional | UN | الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون القانونية لدعم تعزيز القانون الدولي |
Se debe continuar la promoción del derecho internacional con renovada determinación, a fin de velar por que las relaciones entre las naciones se fundamenten en los principios de justicia, equidad, no discriminación y otros principios aceptados universalmente de derecho internacional | UN | ويجب المضي قدما في تعزيز القانون الدولي بعزيمة متجددة بغية كفالة استناد العلاقات بين اﻷمم الى مبادئ العدل والانصاف وعدم التمييز وغيرها من مبادئ القانون الدولي المقبولة عالمية. |
10.20 a 10.40 la promoción del derecho internacional mediante las investigaciones y los nuevos métodos de enseñanza | UN | ٢٠/١٠ - ٤٠/١٠ تعزيز القانون الدولي عن طريق البحث وأساليب التدريس الجديدة |
La CDI fue creada poco después de la segunda guerra mundial en el entendimiento de que la promoción del derecho internacional era condición básica para la paz y la seguridad internacionales y la cooperación entre las naciones. | UN | فلقد أنشئت اللجنة بعد الحرب العالمية الثانية بفترة وجيزة على أساس فهم مؤداه أن تعزيز القانون الدولي شرط أساسي مسبق للسلم واﻷمن الدوليين وللتعاون بين اﻷمم. |
Contribución notable a la promoción del derecho internacional africano en el marco de los trabajos de codificación de la Comisión de Derecho Internacional sobre el derecho relativo a la utilización de los cursos de agua internacionales con fines distintos de la navegación. | UN | ساهم مساهمة هامة في تعزيز القانون الدولي في افريقيا في سياق أعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بتدوين قانون استخدام مجاري المياه الدولية لﻷغراض غير الملاحية. |
El Consejo de Seguridad es el principal órgano responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, función que está íntimamente ligada a la promoción del derecho internacional y el estado de derecho en las relaciones internacionales. | UN | 54 - ومجلس الأمن هو الجهاز الرئيسي المسؤول عن صون السلم والأمن الدوليين، ويرتبط هذا الدور ارتباطا وثيقا بتعزيز القانون الدولي وسيادة القانون في العلاقات الدولية. |
Consciente de las obligaciones que le incumben en virtud del Artículo 102 de la Carta de las Naciones Unidas y la importancia de los tratados en la promoción del derecho internacional y el orden jurídico internacional, | UN | إذ تدرك الالتزامات الناشئة عن المادة ١٠٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأهمية المعاهدات في تطوير القانون الدولي والنظام القانوني الدولي، |
Por otra parte, el Asesor Jurídico ha prometido asignar, con carácter excepcional, 38.000 dólares a la beca con cargo al fondo fiduciario establecido por el Secretario General para que la Oficina de Asuntos Jurídicos apoye la promoción del derecho internacional. | UN | وإضافة إلى ذلك، منح المستشار القانوني بصورة استثنائية برنامج الزمالة مبلغا قدره 000 38 دولار من دولارات الولايات المتحدة من الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لمكتب الشؤون القانونية لدعم التعريف بالقانون الدولي. |
El establecimiento y el respeto de las normas reguladoras en materia de derechos humanos y justicia, y la promoción del derecho internacional son elementos básicos de la misión y el mandato de las Naciones Unidas. | UN | 23 - ويقع إرساء ودعم المقاييس المعيارية من حيث صلتها بحقوق الإنسان والعدالة والنهوض بالقانون الدولي في صميم رسالة الأمم المتحدة وولايتها. |
Asimismo, nuestra Organización ha permitido que las naciones del mundo hicieran conocer sus puntos de vista con respecto a una amplia gama de temas, incluyendo las estrategias de desarrollo económico y social, los derechos humanos, la protección del medio ambiente y la promoción del derecho internacional. | UN | وقد مكنت منظمتنا أيضا أمم العالم أجمع من اﻹعراب عن وجهات نظرها في مجموعة واسعة من المواضيع، بما في ذلك استراتيجيات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وحقوق اﻹنسان، وحماية البيئة، وتعزيز القانون الدولي. |
En tiempos modernos, los Países Bajos han tratado de contribuir a la promoción del derecho internacional. | UN | وفي الزمن الحديث، سعت هولندا إلى اﻹسهام في النهوض بالقانون الدولي. |
Desde 2004: Fundador y Presidente de la Sociedad Española para la promoción del derecho internacional de los Derechos Humanos | UN | منذ 2004: مؤسس ورئيس الجمعية الإسبانية لتعزيز القانون الدولي لحقوق الإنسان |