"la promoción y el apoyo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدعوة والدعم
        
    • تعزيز ودعم
        
    • التطوير والدعم
        
    • التشجيع والدعم
        
    • تعزيزها ودعمها
        
    • الدعوة ودعم
        
    • وتعزيز ودعم
        
    • وتعزيزها ودعمها
        
    • وتشجيع ودعم
        
    Coordinación de la promoción y el apoyo mundiales a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Coordinación de la promoción y el apoyo mundiales a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Coordinación de la promoción y el apoyo mundiales a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    El reciente énfasis político en lo que hace a la promoción y el apoyo del papel desempeñado por las familias en la sociedad ha sido fortalecido para el futuro. UN وقد عزز تأكيد السياسة اﻷخير على تعزيز ودعم دور اﻷسر في المجتمع في المستقبل.
    En ese sentido, en el párrafo 6 de la parte dispositiva del proyecto de resolución se expresa nuestra esperanza de que todos los interesados colaboren en la promoción y el apoyo de la atención, la rehabilitación y la integración de las víctimas de las minas antipersonal. UN وفي ذلك الصدد، تعرب الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار عن أملنا في أن يتعاون كل المعنيين في تعزيز ودعم رعاية ضحايا الألغام المضادة للأفراد وإعادة تأهيلهم وإدماجهم.
    1. Coordinación de la promoción y el apoyo mundiales a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Subprograma 1. Coordinación de la promoción y el apoyo mundiales a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN البرنامج الفرعي 1: تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Coordinación de la promoción y el apoyo mundiales a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Coordinación de la promoción y el apoyo mundiales respecto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Coordinación de la promoción y el apoyo mundiales respecto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Coordinación de la promoción y el apoyo mundiales a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا
    Coordinación de la promoción y el apoyo mundiales respecto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Coordinación de la promoción y el apoyo mundiales respecto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Coordinación de la promoción y el apoyo mundiales a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Coordinación de la promoción y el apoyo mundiales respecto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    El centro las ayudará mediante la promoción y el apoyo de las decisiones eficaces en función de los costos, la cooperación internacional y el intercambio de instrumentos conexos, formación, educación, información y conocimientos especializados. UN وسوف يخدمهم مركز التنسيق عن طريق تعزيز ودعم اتخاذ القرارات فعالة التكلفة، والتعاون الدولي، والتشارك في الأدوات ذات الصلة، والتدريب، والتعليم والمعلومات والخبرة؛
    El Centro del Sur considera que, para la realización del mandato arriba descrito, las Naciones Unidas figuran entre sus principales asociados, especialmente en el contexto de la promoción y el apoyo de los objetivos y las aspiraciones de desarrollo del Sur. UN وإن مركز الجنوب، بتأديته مهامه المذكورة أعلاه، يعتبر الأمم المتحدة إحدى الجهات الشريكة الرئيسية، سيما في سياق تعزيز ودعم أهداف بلدان الجنوب الإنمائية وتطلعاتها.
    En segundo lugar, la capacidad de los bancos nacionales de desarrollo para mejorar el clima empresarial mediante la promoción y el apoyo a las empresas pequeñas y medianas, actuando como catalizadores para la inversión privada y reduciendo la inestabilidad de los mercados financieros. UN وثانيا، الإمكانيات التي تتيحها المصارف الإنمائية الوطنية لتحسين مناخ الأعمال من خلال تعزيز ودعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، التي تعمل على حفز الاستثمار الخاص والحد من تقلب الأسواق المالية.
    En los párrafos 103 a 125 de su informe, el Secretario General expresa sus opiniones sobre la promoción y el apoyo de las perspectivas de carrera. UN 13 - عرض الأمين العام، في الفقرات من 103 إلى 125 من تقريره، آراءه بشأن التطوير والدعم الوظيفيين.
    El cometido principal de las Naciones Unidas debería ser la promoción y el apoyo del desarrollo de una capacidad nacional para formular políticas y cumplir compromisos convenidos en el plano mundial. UN وينبغي أن يكون الدور الرئيسي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة، هو بذل التشجيع والدعم لتنمية القدرات الوطنية في مجالي صوغ السياسات وتنفيذ الالتزامات المتفق عليها عالميا.
    El sistema de las Naciones Unidas también desempeña una función importante en la labor de hacer frente a las violaciones graves de los derechos humanos derivadas de actividades delictivas, que primordialmente afectan a mujeres y niños, por medio de la promoción y el apoyo de las medidas y programas de los gobiernos, incluso en el plano local. UN كما تضطلع منظومة الأمم المتحدة بدور مهم في التصدي للانتهاكات السافرة لحقوق الإنسان الناجمة عن النشاط الإجرامي والتي تمس النساء والأطفال أساسا، وذلك من خلال أنشطة الدعوة ودعم الأعمال والبرامج الحكومية على السواء، بما في ذلك على الصعيد المحلي.
    La protección, la promoción y el apoyo de los derechos humanos en los distintos países siguen siendo una prioridad. UN ولا تزال حماية وتعزيز ودعم حقوق الإنسان على المستوى القطري مسألة ذات أولوية.
    La preocupación ante la mengua continua de la lactancia natural en todo el mundo condujo a la Declaración Innocenti sobre la protección, la promoción y el apoyo del amamantamiento de 1990. UN ٥٣٢ - والقلق من استمرار انخفاض معدل الرضاعة الطبيعية في العالم بأسره أدى إلى اعتماد إعلان اينوسنتي لعام ١٩٩٠ المتعلق بحماية وتشجيع ودعم الرضاعة الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus