"la propaganda de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدعاية
        
    • اﻹعﻻن لعامة الجمهور عن
        
    • دعاية
        
    • لدعاية
        
    • بالدعاية
        
    • للدعاية التي
        
    Además de la armonización de las legislaciones europeas, las autoridades alemanas desean que los responsables de servicios informáticos se nieguen espontáneamente a difundir la propaganda de extrema derecha. UN وباﻹضافة إلى التوفيق بين التشريعات اﻷوروبية، ترغب السلطات اﻷلمانية في أن يرفض المسؤولون عن خدمات معالجة المعلومات من تلقاء أنفسهم نشر الدعاية اليمينية المتطرفة.
    Esa vacilación podría ser consecuencia de prejuicios profundamente enraizados engendrados por la propaganda de que África es un continente en el que la inestabilidad y los conflictos son endémicos. UN وقد يعود هذا التردد إلى التحامل المتأصل الناتج عن الدعاية المبثوثة بأن أفريقيا قارة تستوطن فيها القلاقل والصراعات.
    Asimismo, se señaló la necesidad de que los gobiernos se ocuparan del problema del discurso de odio, incluida la propaganda de odio racista en Internet. UN وتطرق البحث أيضا إلى ضرورة معالجة الحكومات لمشكلة خطاب الكراهية، بما في ذلك الدعاية للكراهية العنصرية على الإنترنت.
    La idea de su baja estatura viene solo de la propaganda de guerra británica. TED وحقيقة أنه كان قصيراً لم تكن سوى دعاية من زمن الحروب البريطانية.
    Otra cuestión de especial preocupación es la exposición de los niños a la cultura de la violencia durante las situaciones de conflicto armado, así como su exposición a la propaganda de la violencia y el odio en tiempos de paz, por parte de agentes estatales y no estatales. UN والمسألة اﻷخرى التي تبعث على القلق بصورة خاصة هي تعرض اﻷطفال لثقافة العنف في حالات الصراع المسلح وتعرضهم لدعاية العنف والكراهية في أوقات السلم على يد الجهات الحكومية والجهات غير الحكومية.
    16. El Comité agradecería recibir información, a través del próximo informe periódico, sobre la aplicación y efectos del artículo 283 del Código Penal, referente a la propaganda de, y la incitación a, la guerra y el odio nacional, racial o religioso. UN ٦١- وتقدر اللجنة الحصول على معلومات في التقرير الدوري القادم عن تطبيق وأثر المادة ٣٨٢ من القانون الجنائي، المتعلقة بالدعاية والتحريض على الحرب وعلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية.
    Además, los niños no deberán ser destinatarios de la propaganda de productos potencialmente peligrosos. UN ويجب عليها، إضافة إلى ذلك، ألا تستهدف الأطفال عند الدعاية للمنتجات المحتملة الضرر.
    Además, los niños no deberán ser destinatarios de la propaganda de productos potencialmente peligrosos. UN ويجب عليها، إضافة إلى ذلك، ألا تستهدف الأطفال عند الدعاية للمنتجات المحتملة الضرر.
    Además, los niños no deberán ser destinatarios de la propaganda de productos potencialmente peligrosos. UN ويجب عليها، إضافة إلى ذلك، ألا تستهدف الأطفال عند الدعاية للمنتجات المحتملة الضرر.
    La ley de Nueva Zelandia no prohíbe expresamente la propaganda de guerra ni la apología del odio religioso. UN لا يحظر القانون النيوزيلندي، تحديداً، الدعاية للحرب أو الدعوة إلى الكراهية الدينية.
    La reserva al artículo 20 se presentó debido a la dificultad para formular una prohibición de la propaganda de guerra que excluya las infracciones graves de la libertad de expresión. UN وقد أدخل التحفظ بشأن المادة 20 بسبب صعوبة صوغ حظر على الدعاية للحرب يتحاشى المساس الخطير بحرية التعبير.
    Tratándose del artículo 20, Suiza se reserva el derecho de no adoptar más medidas para prohibir la propaganda de la guerra, alegando que el principio establecido en el artículo 20 no forma parte del jus cogens. UN فقد احتفظت سويسرا، فيما يتعلق بالمادة 20، بالحق في عدم اعتماد مزيد من التدابير لحظر الدعاية للحرب، مدعية أن المبدأ المنصوص عليه في المادة 20 لا يشكل جزءاً من القواعد القطعية.
    La ley de Nueva Zelandia no prohíbe expresamente la propaganda de guerra ni la apología del odio religioso. UN لا يحظر القانون النيوزيلندي، تحديداً، الدعاية للحرب أو الدعوة إلى الكراهية الدينية.
    Deja la propaganda de maricas a un lado. Open Subtitles توقَف عن ملأ رأسه بتلك الدعاية الغريبة الأطوار
    105. En virtud del artículo 29 de la Constitución se prohíbe la propaganda de la guerra. UN ١٠٥- ووفقا للمادة ٢٩ من الدستور، الدعاية للحرب محظورة في جمهورية أذربيجان.
    Artículo 20 - Prohibición de la propaganda de guerra 544 - 545 136 UN المادة ٠٢- حظر الدعاية للحرب ٥٤٥ - ٦٤٥ ٣٢١
    Entre sus propuestas, el estudio recomienda modificar la Ley de prensa, a fin de incluir el establecimiento de una Comisión que se encargará del seguimiento de la propaganda de los partidos políticos. UN وتقترح أموراً منها التوصية بتعديل قانون الصحافة ليشمل إنشاء لجنة معنية برصد دعاية الأحزاب السياسية.
    Sé que no debería, y que me estoy dejando comprar por la propaganda de la compañía, pero cómo sea. Open Subtitles أعرف أنه لا يجب علي وأنا فقط أشتري من دعاية شركة الهاتف
    Sin embargo, como resultado de la propaganda de las autoridades de Azerbaiyán contra la mediación del Grupo de Minsk, el 82% de la población de Azerbaiyán se opone a los esfuerzos de mediación del Grupo de Minsk de la OSCE. UN وفي غضون ذلك، فإن 82 في المائة من سكان أذربيجان يعارضون جهود الوساطة التي تقوم بها تلك المجموعة نتيجة لدعاية سلطات أذربيجان المضادة للمجموعة.
    193. El Comité agradecería recibir información, a través del próximo informe periódico, sobre la aplicación y efectos del artículo 283 del Código Penal, referente a la propaganda de, y la incitación a, la guerra y el odio nacional, racial o religioso. UN 193- وتقدر اللجنة الحصول على معلومات في التقرير الدوري القادم عن تطبيق وأثر المادة 283 من القانون الجنائي، المتعلقة بالدعاية والتحريض على الحرب وعلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية.
    Ha creado organizaciones disfrazadas de organizaciones no gubernamentales, que se utilizan principalmente como cauces para la propaganda de la UNITA. UN فقد أنشأت يونيتا منظمات تحت ستار منظمات غير حكومية بالرغم من أنها تستخدم أساسا كقنوات للدعاية التي تشنها يونيتا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus