"la protección de la infancia en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حماية الطفل في
        
    • حماية الأطفال في
        
    • بحماية الأطفال في
        
    • بحماية الطفل في
        
    • حماية الطفل على
        
    • حماية الطفولة في
        
    • حماية الأطفال على
        
    • لحماية الأطفال في
        
    • لحماية الطفولة في
        
    :: Consolidar, analizar y difundir información sobre la protección de la infancia en situaciones de emergencia y promover nuevas investigaciones. UN :: تجميع المعلومات في مجال حماية الطفل في حالات الطوارئ وتحليلها ونشرها، وتشجيع إجراء المزيد من البحوث.
    :: Fomentar oportunidades de celebrar un diálogo abierto sobre temas relativos a la protección de la infancia en las escuelas, las instituciones y los centros comunitarios. UN :: تشجيع إتاحة الفرص لإجراء حوار مفتوح حول مواضيع حماية الطفل في المدارس، والمؤسسات والمراكز المجتمعية.
    Reconociendo la importancia de incorporar la perspectiva de la protección de la infancia en el programa de derechos humanos, como se subrayó en los resultados de la Cumbre Mundial 2005, UN ' ' وإذ تسلم بأهمية إدماج منظور حماية الأطفال في كل برامج حقوق الإنسان، على النحو الذي أبرزته وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمية لعام 2005،
    Reconociendo la importancia de incorporar la perspectiva de la protección de la infancia en el programa de derechos humanos, como se subrayó en los resultados de la Cumbre Mundial 2005, UN وإذ تسلم بأهمية إدماج منظور حماية الأطفال في كل برامج حقوق الإنسان، على النحو الذي أبرزته الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    También están en marcha las actividades de promoción para aprobar una ley sobre la protección de la infancia en la República Centroafricana. UN وجار أيضاً الدعوة لاعتماد القانون المعني بحماية الأطفال في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    GE.04-40144 (S) 280104 040204del UNICEF para la protección de la infancia en el Oriente Medio y África del Norte, reafirmó el compromiso pleno y concreto del UNICEF en la aplicación de la Convención. UN وأعاد السيد غيرت كابلاري، المستشار الإقليمي لليونيسيف المعني بحماية الطفل في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، التأكيد على التزام اليونيسيف التزاماً تاماً وفعلياً بتنفيذ الاتفاقية.
    Sra. Deborah Taylor Tate, Enviada Especial de la UIT y premiada por su labor en favor de la protección de la infancia en Internet UN السيدة ديبورا تيلور تيت، المبعوثة الخاصة للاتحاد الدولي للاتصالات والفائزة بجائزة حماية الطفل على شبكة الإنترنت
    1992-1994 Directora nacional adjunta de promoción de la infancia (Jefe de división de la protección de la infancia en el Ministerio de Adelanto de la Mujer y de la Infancia, cargo que ocupa hasta la fecha) UN ٢٩٩١ - ٤٩٩١ وكيل المدير الوطني للنهوض بالطفولة/رئيس شعبة حماية الطفولة في وزارة النهوض بالمرأة والطفولة حتى الوقت الحاضر
    Esa base de datos contiene ya 450 leyes de 121 países sobre 9 temas principales: la protección de la infancia en línea, la ciberdelincuencia, la accesibilidad electrónica, el comercio electrónico, las comunicaciones electrónicas, la firma electrónica, la libertad de información, el código abierto y la protección de la intimidad. UN ويتضمن السجل الآن 450 قانوناً من 121 بلداً بشأن تسعة مواضيع رئيسية: حماية الأطفال على الإنترنت؛ وجرائم الإنترنت، وإمكانية الاستفادة من الفضاء الإلكتروني؛ والتجارة الإلكترونية، والاتصالات الإلكترونية؛ والتوقيع الإلكتروني، وحرية المعلومات؛ والمعايير المفتوحة؛ وحماية الخصوصية.
    Medidas estratégicas para fortalecer la protección de la infancia en los conflictos y los desastres naturales UN الإجراءات الاستراتيجية لتعزيز حماية الطفل في الصراعات والكوارث الطبيعية
    :: Un examen de las políticas y los procedimientos para la protección de la infancia en algunos sistemas educativos y de salud nacionales. UN :: استعراض لسياسات وإجراءات حماية الطفل في نظم وطنية مختارة في مجالي الصحة والتعليم.
    15. El Gobierno de Mauricio promulgó la Ley para la protección de la infancia en 1994. UN ٥١- سنت حكومة موريشيوس قانون حماية الطفل في عام ٤٩٩١.
    Durante este año se adoptaron medidas para formar un grupo de trabajo interinstitucional encargado de integrar la protección de la infancia en las operaciones de mantenimiento, establecimiento y consolidación de la paz. UN وخلال هذه السنة، اتخذت إجراءات لإنشاء فريق عمل مشترك بين الوكالات لإدماج شواغل حماية الطفل في عمليات حفظ السلام وصنع السلام وبناء السلام.
    La Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL también coopera con los organismos encargados de la protección de la infancia en la investigación de las denuncias de abusos sexuales y explotación de mujeres y niños que impliquen al personal de mantenimiento de la paz. UN كما يتعاون قسم حقوق الإنسان مع وكالات حماية الطفل في التحريات والادعاءات المتعلقة بحالات الاعتداء الجنسي واستغلال النساء والأطفال التي تتورط فيها قوات حفظ السلام.
    El Consejo de Seguridad invita a la Comisión de Consolidación de la Paz a que continúe promoviendo la protección de la infancia en las situaciones posteriores a los conflictos de que se ocupa. UN " ويدعو مجلس الأمن لجنة بناء السلام إلى مواصلة تعزيز حماية الأطفال في حالات ما بعد انتهاء النزاع المعروضة على نظرها.
    C. la protección de la infancia en los procesos y acuerdos de mediación para la paz UN جيم - حماية الأطفال في العمليات المتصلة بالوساطة والسلام والاتفاقات
    " El Consejo invita a la Comisión de Consolidación de la Paz a que continúe promoviendo la protección de la infancia en las situaciones posteriores a los conflictos de que se ocupa. UN " ويدعو المجلس لجنة بناء السلام إلى مواصلة تعزيز حماية الأطفال في حالات ما بعد انتهاء النزاع المعروضة على نظرها.
    Reuniones de coordinación del Grupo de trabajo sobre la protección de la infancia en el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en relación con el lanzamiento de la campaña nacional para que no haya ningún niño combatiente en la República Democrática del Congo UN اجتماعات تنسيق للفريق العامل المعني بحماية الأطفال في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فيما يتصل بالشروع في الحملة الوطنية للقضاء على ممارسة استخدام الأطفال كمقاتلين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El ACNUDH sigue haciendo llamamientos a los Estados para que ratifiquen y apliquen en la práctica todos los instrumentos internacionales de derechos humanos relativos a la protección de la infancia en el contexto de la migración, incluidas la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وتواصل المفوضية دعوة الدول إلى التصديق على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة بحماية الأطفال في سياق الهجرة، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وتنفيذها بفعالية.
    Los países que salen de un conflicto se centrarán en el restablecimiento del estado de derecho y prestarán atención a la protección de la infancia en distintos ámbitos en tanto éstos recuperan la normalidad. UN وستركز البلدان الخارجة لتوها من أزمات على إعادة إرساء سيادة القانون والاهتمام بحماية الطفل في مختلف القطاعات التي سيتم تنشيطها من جديد.
    Se han establecido oficinas de denuncia para niños en las secretarías de los Defensores del Pueblo federal y provinciales para atender las preocupaciones y denuncias relacionadas con la protección de la infancia en las escuelas, las instituciones de acogida y los servicios públicos. UN أنشئت في أمانات مكاتب أمناء المظالم الاتحادية والمقاطعية مكاتب لتلقي شكاوى الأطفال بهدف معالجة الشواغل والشكاوى المتعلقة بحماية الطفل في المدارس ومؤسسات الرعاية الداخلية والخدمات العامة.
    Mediante la determinación de medidas estratégicas dirigidas a mejorar la protección de la infancia en todo el mundo, el UNICEF espera influir en los enfoques de otros agentes que se ocupan de la protección, los derechos humanos y el desarrollo de los niños, así como en el sector privado, a fin de aumentar la coherencia y eficacia de sus actividades. UN وتأمل اليونيسيف، عن طريق تحديد الإجراءات الاستراتيجية لتعزيز حماية الطفل على النطاق العالمي، أن تؤثر في النُهُج التي تتبعها الأطراف الفاعلة الأخرى العاملة في مجال حماية الطفل وحقوق الإنسان والتنمية، وكذلك القطاع الخاص، لكي تحدث جهودنا المتّسقة أثراً أكبر.
    Las Naciones Unidas han llevado a cabo un examen de las enseñanzas obtenidas en la labor realizada por los promotores de la protección de la infancia en cuanto al fortalecimiento de la capacidad de las comunidades para responder a las violaciones de la protección y prevenirlas. UN 70 - أجرت الأمم المتحدة استعراضا للدروس المستفادة من العمل الذي اضطلع به أنصار حماية الطفولة في مجال تعزيز قدرات المجتمعات المحلية على التصدي لانتهاكات الحماية ومنعها.
    La base de datos llegó a incorporar 450 leyes de 121 países sobre nueve temas principales: la protección de la infancia en línea; la ciberdelincuencia, la accesibilidad electrónica, el comercio electrónico, las comunicaciones electrónicas, la firma electrónica, la libertad de información, los códigos abiertos y la protección de la intimidad. UN وجمع المستودع 450 قانونا من 121 بلدا في تسعة مواضيع رئيسية هي: حماية الأطفال على الإنترنت؛ والجرائم الإلكترونية؛ وإمكانية الاستفادة من الفضاء الإلكتروني؛ والتجارة الإلكترونية؛ والاتصالات الإلكترونية؛ والتوقيع الإلكتروني؛ وحرية المعلومات؛ والمعايير المفتوحة؛ وحماية الخصوصية.
    Organización de cinco clubes de verano para la protección de la infancia en la República Árabe Siria UN عقد خمسة أندية صيفية لحماية الأطفال في الجمهورية العربية السورية
    Coordinación de la elaboración del documento de política y estrategia nacional para la protección de la infancia en Benin. UN تنسيق عملية صياغة وثيقة السياسة العامة والاستراتيجات الوطنية لحماية الطفولة في بنن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus